Openbaar vervoerwoorden in het Bulgaars

Bulgaars is een prachtige taal met een rijke cultuur en geschiedenis. Als je van plan bent om naar Bulgarije te reizen, zul je waarschijnlijk gebruik moeten maken van het openbaar vervoer. Het kennen van enkele basiswoorden en -zinnen kan je ervaring veel soepeler en aangenamer maken. In dit artikel zullen we enkele essentiƫle woorden en uitdrukkingen verkennen die je nodig hebt om je weg te vinden in het openbaar vervoer in Bulgarije.

Basiswoorden

ŠŠ²Ń‚Š¾Š±ŃƒŃ (avtobus) – Bus. Dit is een van de meest voorkomende vormen van openbaar vervoer in Bulgarije.
ŠŠ²Ń‚Š¾Š±ŃƒŃŃŠŃ‚ щŠµ ŠæрŠøстŠøŠ³Š½Šµ сŠ»ŠµŠ“ ŠæŠµŃ‚ Š¼ŠøŠ½ŃƒŃ‚Šø.

Š’Š»Š°Šŗ (vlak) – Trein. Treinen zijn ook een veelgebruikte manier van reizen tussen steden in Bulgarije.
Š’Š»Š°Šŗът Š·Š° Š”Š¾Ń„Šøя щŠµ тръŠ³Š½Šµ сŠ»ŠµŠ“ Š“ŠµŃŠµŃ‚ Š¼ŠøŠ½ŃƒŃ‚Šø.

ŠœŠµŃ‚Ń€Š¾ (metro) – Metro. In Sofia, de hoofdstad van Bulgarije, is de metro een snelle en efficiĆ«nte manier om door de stad te reizen.
ŠœŠµŃ‚Ń€Š¾Ń‚Š¾ Šµ Š½Š°Š¹-Š±ŃŠŃ€Š·Šøят Š½Š°Ń‡ŠøŠ½ Š“Š° стŠøŠ³Š½ŠµŃ‚Šµ Š“Š¾ цŠµŠ½Ń‚ŃŠŃ€Š° Š½Š° Š³Ń€Š°Š“Š°.

Š¢Ń€Š°Š¼Š²Š°Š¹ (tramvai) – Tram. Trams zijn een andere handige manier om door de stad te reizen.
Š¢Ń€Š°Š¼Š²Š°ŃŃ‚ щŠµ сŠæрŠµ Š½Š° сŠ»ŠµŠ“Š²Š°Ń‰Š°Ń‚Š° сŠæŠøрŠŗŠ°.

Š¢Š°ŠŗсŠø (taksi) – Taxi. Als je haast hebt of naar een specifieke locatie moet, is een taxi een goede optie.
Š¢Š°ŠŗсŠøтŠ¾ щŠµ Š±ŃŠŠ“Šµ туŠŗ сŠ»ŠµŠ“ ŠæŠµŃ‚ Š¼ŠøŠ½ŃƒŃ‚Šø.

Praktische Uitdrukkingen

Š‘ŠøŠ»ŠµŃ‚ (bilet) – Ticket. Je hebt altijd een ticket nodig om met het openbaar vervoer te reizen.
ŠœŠ¾Š»Ń, ŠµŠ“ŠøŠ½ Š±ŠøŠ»ŠµŃ‚ Š·Š° Š¼ŠµŃ‚Ń€Š¾Ń‚Š¾.

Š“Š°Ń€Š° (gara) – Station. Dit woord wordt gebruikt voor zowel trein- als busstations.
ŠšŠ¾Ń Šµ Š½Š°Š¹-Š±Š»ŠøŠ·ŠŗŠ°Ń‚Š° Š³Š°Ń€Š°?

Š”ŠæŠøрŠŗŠ° (spirka) – Halte. Dit is een plek waar je kunt instappen of uitstappen uit een bus of tram.
Š”Š»ŠµŠ“Š²Š°Ń‰Š°Ń‚Š° сŠæŠøрŠŗŠ° Šµ Š½Š°ŃˆŠ°Ń‚Š°.

ŠŸŠ¾ŃŠ¾ŠŗŠ° (posoka) – Richting. Dit woord is handig als je wilt weten welke kant je op moet.
Š’ ŠŗŠ¾Ń ŠæŠ¾ŃŠ¾ŠŗŠ° Šµ цŠµŠ½Ń‚ърът Š½Š° Š³Ń€Š°Š“Š°?

Š Š°Š·ŠæŠøсŠ°Š½ŠøŠµ (razpisanie) – Dienstregeling. Dit is de tabel met tijden waarop het openbaar vervoer vertrekt en aankomt.
ŠœŠ¾Š¶Šµ Š»Šø Š“Š° Š¼Šø ŠæŠ¾ŠŗŠ°Š¶ŠµŃ‚Šµ рŠ°Š·ŠæŠøсŠ°Š½ŠøŠµŃ‚Š¾ Š½Š° Š°Š²Ń‚Š¾Š±ŃƒŃŠøтŠµ?

Communicatie met Chauffeurs en Conducteurs

ŠØŠ¾Ń„ŃŒŠ¾Ń€ (shofyor) – Chauffeur. Dit is de persoon die het voertuig bestuurt.
ŠØŠ¾Ń„ŃŒŠ¾Ń€ŃŠŃ‚ ŠŗŠ°Š·Š°, чŠµ щŠµ ŠæрŠøстŠøŠ³Š½ŠµŠ¼ сŠ»ŠµŠ“ Š“ŠµŃŠµŃ‚ Š¼ŠøŠ½ŃƒŃ‚Šø.

ŠšŠ¾Š½Š“уŠŗтŠ¾Ń€ (konduktor) – Conducteur. Dit is de persoon die de tickets controleert.
ŠšŠ¾Š½Š“уŠŗтŠ¾Ń€ŃŠŃ‚ ŠæрŠ¾Š²ŠµŃ€Šø Š½Š°ŃˆŠøтŠµ Š±ŠøŠ»ŠµŃ‚Šø.

Š”Š²Š¾Š±Š¾Š“Š½Š¾ Š¼ŃŃŃ‚Š¾ (svobodno myasto) – Vrije plek. Dit is een zitplaats die beschikbaar is.
Š˜Š¼Š° Š»Šø сŠ²Š¾Š±Š¾Š“Š½Š¾ Š¼ŃŃŃ‚Š¾ Š² тŠ¾Š·Šø Š°Š²Ń‚Š¾Š±ŃƒŃ?

Š”Š»ŠµŠ“Š²Š°Ń‰Š° сŠæŠøрŠŗŠ° (sledvashta spirka) – Volgende halte. Dit is handig om te weten wanneer je moet uitstappen.
Š”Š»ŠµŠ“Š²Š°Ń‰Š°Ń‚Š° сŠæŠøрŠŗŠ° Šµ Š½Š°ŃˆŠ°Ń‚Š° Š“ŠµŃŃ‚ŠøŠ½Š°Ń†Šøя.

ŠšŃ€Š°ŠµŠ½ ŠæуŠ½Šŗт (kraen punkt) – Eindpunt. Dit is de laatste halte of het eindstation van de route.
ŠšŃ€Š°Š¹Š½Šøят ŠæуŠ½Šŗт Š½Š° тŠ¾Š·Šø Š°Š²Ń‚Š¾Š±ŃƒŃ Šµ Š³Š°Ń€Š°Ń‚Š°.

Vragen Stellen

ŠšŃŠŠ“Šµ (kade) – Waar. Dit woord gebruik je om te vragen naar locaties.
ŠšŃŠŠ“Šµ Šµ Š½Š°Š¹-Š±Š»ŠøŠ·ŠŗŠ°Ń‚Š° сŠæŠøрŠŗŠ°?

ŠšŠ°Šŗ (kak) – Hoe. Dit woord gebruik je om te vragen naar de manier waarop iets gebeurt.
ŠšŠ°Šŗ Š“Š° стŠøŠ³Š½Š° Š“Š¾ цŠµŠ½Ń‚ŃŠŃ€Š° Š½Š° Š³Ń€Š°Š“Š°?

ŠšŠ¾Š»ŠŗŠ¾ струŠ²Š° (kolko struva) – Hoeveel kost. Dit is handig voor het vragen naar de prijs van een ticket.
ŠšŠ¾Š»ŠŗŠ¾ струŠ²Š° Š±ŠøŠ»ŠµŃ‚ŃŠŃ‚ Š·Š° Š²Š»Š°ŠŗŠ°?

ŠšŠ¾Š³Š° (koga) – Wanneer. Dit woord gebruik je om te vragen naar tijden.
ŠšŠ¾Š³Š° тръŠ³Š²Š° сŠ»ŠµŠ“Š²Š°Ń‰Šøят Š°Š²Ń‚Š¾Š±ŃƒŃ?

ŠœŠ¾Š¶Šµ Š»Šø (mozhe li) – Kan ik. Dit is een beleefde manier om iets te vragen.
ŠœŠ¾Š¶Šµ Š»Šø Š“Š° сŠµŠ“Š½Š° туŠŗ?

Nuttige Zinnen

Š‘Šøх ŠøсŠŗŠ°Š» (bikh iskal) – Ik zou graag willen. Dit is een beleefde manier om iets te vragen.
Š‘Šøх ŠøсŠŗŠ°Š» ŠµŠ“ŠøŠ½ Š±ŠøŠ»ŠµŃ‚ Š“Š¾ ŠŸŠ»Š¾Š²Š“ŠøŠ².

Š˜Š·Š²ŠøŠ½ŠµŃ‚Šµ (izvinete) – Excuseer. Dit is een beleefde manier om iemands aandacht te trekken.
Š˜Š·Š²ŠøŠ½ŠµŃ‚Šµ, ŠŗъŠ“Šµ Šµ Š½Š°Š¹-Š±Š»ŠøŠ·ŠŗŠ°Ń‚Š° Š³Š°Ń€Š°?

Š‘Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€Ń (blagodarya) – Dank u. Dit is een veelgebruikte uitdrukking om dankbaarheid te tonen.
Š‘Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€Ń Š·Š° ŠæŠ¾Š¼Š¾Ń‰Ń‚Š°!

ŠœŠ¾Š»Ń (molya) – Alstublieft. Dit woord gebruik je zowel om iets aan te bieden als om iets te vragen.
ŠœŠ¾Š»Ń, Š¼Š¾Š¶Šµ Š»Šø Š“Š° Š¼Šø ŠæŠ¾ŠŗŠ°Š¶ŠµŃ‚Šµ рŠ°Š·ŠæŠøсŠ°Š½ŠøŠµŃ‚Š¾?

ŠŸŠ¾Š¼Š¾Ń‰ (pomost) – Hulp. Dit woord gebruik je als je in nood bent en hulp nodig hebt.
ŠŸŠ¾Š¼Š¾Ń‰! Š¢Ń€ŃŠ±Š²Š° Š¼Šø ŠæŠ¾Š¼Š¾Ń‰!

Reisvoorbereiding

ŠŸŃŠŃ‚ŃƒŠ²Š°Š½Šµ (patuvane) – Reis. Dit woord gebruik je voor het beschrijven van een reis.
ŠŠ°ŃˆŠµŃ‚Š¾ ŠæътуŠ²Š°Š½Šµ Š“Š¾ Š‘ŃŠŠ»Š³Š°Ń€Šøя Š±ŠµŃˆŠµ Š¼Š½Š¾Š³Š¾ ŠæрŠøятŠ½Š¾.

Š ŠµŠ·ŠµŃ€Š²Š°Ń†Šøя (rezervatsiya) – Reservering. Dit woord gebruik je voor het boeken van tickets of hotels.
Š˜Š¼Š°Š¼Šµ рŠµŠ·ŠµŃ€Š²Š°Ń†Šøя Š·Š° Š“Š²Š° Š±ŠøŠ»ŠµŃ‚Š° Š“Š¾ Š”Š¾Ń„Šøя.

Š§Š°Ń Š½Š° тръŠ³Š²Š°Š½Šµ (chas na tragvane) – Vertrektijd. Dit is de tijd waarop je vervoer vertrekt.
Š§Š°ŃŃŠŃ‚ Š½Š° тръŠ³Š²Š°Š½Šµ Š½Š° Š²Š»Š°ŠŗŠ° Šµ Š² 10:00 чŠ°ŃŠ°.

Š§Š°Ń Š½Š° ŠæрŠøстŠøŠ³Š°Š½Šµ (chas na pristigane) – Aankomsttijd. Dit is de tijd waarop je vervoer aankomt.
Š§Š°ŃŃŠŃ‚ Š½Š° ŠæрŠøстŠøŠ³Š°Š½Šµ Š½Š° Š°Š²Ń‚Š¾Š±ŃƒŃŠ° Šµ Š² 14:00 чŠ°ŃŠ°.

ŠŸŃŠŃ‚Š½ŠøŠŗ (patnik) – Passagier. Dit woord gebruik je om iemand te beschrijven die reist.
Š’сŠµŠŗŠø ŠæътŠ½ŠøŠŗ тряŠ±Š²Š° Š“Š° ŠøŠ¼Š° Š±ŠøŠ»ŠµŃ‚.

Handige Informatie

ŠšŠ°Ń€Ń‚Š° (karta) – Kaart. Dit woord gebruik je voor een kaart van de stad of het openbaar vervoersysteem.
ŠœŠ¾Š¶Šµ Š»Šø Š“Š° Š¼Šø Š“Š°Š“ŠµŃ‚Šµ ŠŗŠ°Ń€Ń‚Š° Š½Š° Š¼ŠµŃ‚Ń€Š¾Ń‚Š¾?

Š˜Š½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†Šøя (informatsiya) – Informatie. Dit woord gebruik je als je op zoek bent naar meer details.
ŠšŃŠŠ“Šµ Š¼Š¾Š³Š° Š“Š° Š½Š°Š¼ŠµŃ€Ń ŠøŠ½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†Šøя Š·Š° рŠ°Š·ŠæŠøсŠ°Š½ŠøŠµŃ‚Š¾?

Š˜Š·Ń…Š¾Š“ (izhod) – Uitgang. Dit woord gebruik je om de uitgang van een station of voertuig te vinden.
ŠšŃŠŠ“Šµ Šµ ŠøŠ·Ń…Š¾Š“ът Š½Š° Š³Š°Ń€Š°Ń‚Š°?

Š’Ń…Š¾Š“ (vkhod) – Ingang. Dit woord gebruik je om de ingang van een station of voertuig te vinden.
Š’Ń…Š¾Š“ът Š½Š° Š¼ŠµŃ‚Ń€Š¾Ń‚Š¾ Šµ Š¾Ń‚ Š“руŠ³Š°Ń‚Š° стрŠ°Š½Š° Š½Š° уŠ»ŠøцŠ°Ń‚Š°.

Š§Š°ŠŗŠ°Š»Š½Ń (chakalnya) – Wachtkamer. Dit is een ruimte waar je kunt wachten op je vervoer.
Š§Š°ŠŗŠ°Š»Š½ŃŃ‚Š° Šµ тŠ¾Ń‡Š½Š¾ Š“Š¾ ŠæŠ»Š°Ń‚Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń‚Š°.

Specifieke Situaties

Š˜Š·Š³ŃƒŠ±ŠµŠ½ (izguben) – Verdwaald. Dit woord gebruik je als je de weg kwijt bent.
Š˜Š·Š³ŃƒŠ±ŠµŠ½ съŠ¼, Š¼Š¾Š¶Šµ Š»Šø Š“Š° Š¼Šø ŠæŠ¾Š¼Š¾Š³Š½ŠµŃ‚Šµ?

Š—Š°ŠŗъсŠ½ŠµŠ½ŠøŠµ (zakasnenie) – Vertraging. Dit woord gebruik je als je vervoer vertraagd is.
Š’Š»Š°Šŗът ŠøŠ¼Š° Š·Š°ŠŗъсŠ½ŠµŠ½ŠøŠµ Š¾Ń‚ трŠøŠ“ŠµŃŠµŃ‚ Š¼ŠøŠ½ŃƒŃ‚Šø.

ŠžŃ‚Š¼ŃŠ½Š° (otmyana) – Annulering. Dit woord gebruik je als je vervoer geannuleerd is.
ŠŸŠ¾Š»ŠµŃ‚ŃŠŃ‚ Š½Šø Šµ Š¾Ń‚Š¼ŠµŠ½ŠµŠ½.

ŠŠ»Ń‚ŠµŃ€Š½Š°Ń‚ŠøŠ²Š° (alternativa) – Alternatief. Dit woord gebruik je als je een andere optie zoekt.
ŠœŠ¾Š¶ŠµŃ‚Šµ Š»Šø Š“Š° Š¼Šø ŠæрŠµŠ“Š»Š¾Š¶ŠøтŠµ Š°Š»Ń‚ŠµŃ€Š½Š°Ń‚ŠøŠ²Š°?

Š¢ŃƒŃ€ŠøстŠøчŠµŃŠŗŠ° ŠøŠ½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†Šøя (turisticheska informatsiya) – Toeristische informatie. Dit is een plek waar je informatie kunt krijgen over toeristische attracties en vervoer.
ŠšŃŠŠ“Šµ Šµ Š±ŃŽŃ€Š¾Ń‚Š¾ Š·Š° турŠøстŠøчŠµŃŠŗŠ° ŠøŠ½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†Šøя?

Conclusie

Het kennen van deze woorden en zinnen kan je ervaring met het openbaar vervoer in Bulgarije aanzienlijk verbeteren. Of je nu de bus, trein, metro of tram neemt, deze woorden zullen je helpen om je weg te vinden en beter te communiceren met de lokale bevolking. Vergeet niet om altijd beleefd te zijn en te bedanken voor de hulp die je krijgt. Veel succes en veilige reizen!

Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.

LEER SNELLER TALEN
MET AI

Leer 5x Sneller