In elke taal zijn er uitdrukkingen die we vaak gebruiken zonder erbij stil te staan. Deze uitdrukkingen maken deel uit van onze dagelijkse communicatie en zijn vaak cultureel bepaald. Nederlandse uitdrukkingen zijn geen uitzondering op deze regel – ze zijn levendig, beeldrijk en soms een beetje eigenaardig. In dit artikel bespreken we enkele Nederlandse uitdrukkingen die je vaak in alledaagse gesprekken kunt horen.
Daar zit een luchtje aan
Deze uitdrukking wordt gebruikt om aan te geven dat er iets niet helemaal in de haak is of dat er iets verdachts aan de hand is.
Toen ik mijn rekening bekeek, was er geld verdwenen. Daar zit een luchtje aan!
De koe bij de horens vatten
Actie ondernemen en een probleem of moeilijke taak direct aanpakken.
We kunnen niet langer wachten met de renovatie, het is tijd om de koe bij de horens te vatten.
Het is niet alles goud wat er blinkt
Dit betekent dat iets niet zo mooi of goed is als het op het eerste gezicht lijkt.
Ze leek de perfecte kandidaat voor de baan, maar het is niet alles goud wat er blinkt.
Over de schreef gaan
Te ver gaan, iets doen wat niet toelaatbaar is.
Hij heeft over de schreef gegaan met zijn opmerkingen tijdens de vergadering.
De kat uit de boom kijken
Een afwachtende houding aannemen, niet direct actie ondernemen.
Ik weet niet zeker of dit project zal slagen dus ik kijk eerst de kat uit de boom.
Oude koeien uit de sloot halen
Terugkomen op iets wat lang geleden is gebeurd, vaak een oude ruzie of probleem.
Laten we niet weer oude koeien uit de sloot halen en gewoon vooruit kijken.
Met de gebakken peren zitten
In een vervelende situatie terechtkomen en de problemen ervan moeten oplossen.
Na het mislukte project zat ons team met de gebakken peren.
De draad kwijtraken
De concentratie of het overzicht verliezen; niet meer weten hoe je verder moet gaan in een verhaal of uitleg.
Tijdens zijn presentatie raakte hij de draad kwijt en stopte met praten.
Als een blok vallen voor iemand
Heel snel en heel erg verliefd worden op iemand.
Hij viel als een blok voor haar toen hij haar voor het eerst zag.
Er geen gras over laten groeien
Iets direct doen, er snel aan beginnen.
Zij wilde die baan echt heel graag en liet er geen gras over groeien; de volgende dag belde ze al met de HR-afdeling.
Een appeltje voor de dorst
Iets sparen voor de toekomst, voor als het nodig is.
Hij legt elke maand een beetje geld opzij als appeltje voor de dorst.
De appel valt niet ver van de boom
Kinderen lijken vaak op hun ouders, zowel qua uiterlijk als gedrag.
Je zoon is net zo muzikaal als jij – de appel valt niet ver van de boom.
Ergens geen kaas van gegeten hebben
Ergens niets van afweten of geen ervaring mee hebben.
Ik moet je helaas teleurstellen, ik heb geen kaas gegeten van autoreparaties.
Alles op een rijtje hebben
Je gedachten geordend hebben of een duidelijk overzicht hebben van de situatie.
Ik kan geen beslissing nemen voordat ik alles op een rijtje heb.
Van een koude kermis thuiskomen
Teleurgesteld worden; niet krijgen wat je had verwacht.
Hij dacht dat hij de promotie zou krijgen, maar hij kwam van een koude kermis thuis.
Je hart luchten
Vertellen wat je dwars zit; je emoties de vrije loop laten.
Na het gesprek met mijn vriendin kon ik eindelijk mijn hart luchten.
Het gebruik van deze uitdrukkingen kan een gesprek verrijken en een stuk authentieker maken. Ze bieden een inkijkje in de Nederlandse cultuur en helpen om de taal beter te begrijpen. Uiteraard geldt voor het correct gebruiken van uitdrukkingen in een andere taal dat oefening kunst baart. Probeer ze te gebruiken in je dagelijkse conversaties en ze zullen snel deel uitmaken van je actieve woordenschat.