Mantener vs Sostener – Samenhouden in het Spaans

Als je Spaans leert, kom je vaak vergelijkbare woorden tegen die in specifieke contexten worden gebruikt. Twee van zulke woorden zijn maintain en sostener. Beide kunnen vertaald worden als ‘vasthouden’ of ‘ondersteunen’ in het Nederlands, maar ze worden in verschillende situaties gebruikt. Het begrijpen van het verschil tussen deze twee kan je helpen om je Spaanse taalvaardigheden te verbeteren en je vermogen om nauwkeurig jezelf uit te drukken te verfijnen.

Wat betekent Mantener?

Mantener wordt gebruikt om te verwijzen naar het behouden of voortzetten van een bepaalde staat of conditie. Het gaat vaak om een inspanning die nodig is om iets in zijn huidige staat te houden. Dit kan zowel fysiek als figuurlijk zijn.

Mantener se utiliza para referirse a sostener o continuar en un estado o condición particular. A menudo implica un esfuerzo para mantener algo en su estado actual. Esto puede ser tanto físico como figurativo.

No puedo mantener la casa limpia con todos estos perros.
(Er wordt een inspanning geleverd om de staat van netheid in het huis te behouden.)

Es importante mantener la calma en situaciones de estrés.
(Het benadrukt het voortzetten van een staat van kalmte.)

Wat betekent Sostener?

Sostener, aan de andere kant, heeft een meer fysieke connotatie en wordt gebruikt wanneer iets letterlijk wordt ondersteund of vastgehouden. Het kan ook figuurlijk gebruikt worden om te verwijzen naar het ondersteunen van een idee of argument.

Sostener se usa más en un sentido físico y se emplea cuando algo está literalmente siendo apoyado o sostenido. También puede usarse en un sentido figurativo para referirse a apoyar una idea o argumento.

Juan puede sostener el libro con una mano.
(Het boek wordt letterlijk met de hand vastgehouden.)

Mi abogado sostuvo que no había suficiente evidencia para condenarme.
(Het argument of de claim wordt ondersteund.)

Vergelijking en Gebruik

Het is belangrijk om te begrijpen dat hoewel maintain en sostener in sommige contexten uitwisselbaar lijken, ze niet altijd synoniemen zijn. De keuze tussen deze twee woorden hangt af van de actie die je wilt beschrijven.

Mantener se centra en el aspecto de continuidad, mientras que sostener se enfoca más en el soporte físico o conceptual.

We moeten de vrede handhaven in de regio.
(De nadruk ligt op het voortzetten van de staat van vrede.)

De brug ondersteunt het gewicht van dagelijks duizenden auto’s.
(Het fysieke ondersteunen van gewicht.)

Conclusie

Het correct gebruiken van maintain en sostener kan je communicatie in het Spaans aanzienlijk verbeteren. Door te begrijpen wanneer en hoe je deze woorden moet gebruiken, kun je nauwkeuriger en effectiever communiceren, of je nu spreekt over het onderhouden van relaties, het voortzetten van inspanningen, of het ondersteunen van fysieke objecten of ideeën. Dit onderscheid is niet alleen belangrijk voor taalkundige nauwkeurigheid, maar ook voor het verfijnen van je begrip van de Spaanse taal en cultuur.

Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.

LEER SNELLER TALEN
MET AI

Leer 5x Sneller