License vs Licence – Rijden door Engelse normen

In de Engelse taal komen vaak woorden voor die qua spelling en uitspraak erg op elkaar lijken, maar verschillende betekenissen hebben. Dit kan voor verwarring zorgen, vooral voor mensen die Engels leren als tweede taal. Twee van deze woorden zijn “license” en “licence”. Hoewel ze bijna identiek lijken, worden ze gebruikt in verschillende contexten, afhankelijk van de variant van het Engels. In dit artikel zullen we de verschillen tussen deze twee termen verkennen, hun correct gebruik uitleggen, en je helpen om ze correct te gebruiken in zowel Brits als Amerikaans Engels.

De basis: Brits versus Amerikaans Engels

“License” en “licence” zijn goede voorbeelden van Engelse woorden waarvan de spelling verandert afhankelijk van of ze worden gebruikt in Brits of Amerikaans Engels. In Amerikaans Engels wordt “license” gebruikt als zowel een zelfstandig naamwoord als een werkwoord. In Brits Engels daarentegen, is “licence” het zelfstandig naamwoord en “license” het werkwoord.

“He needs to get a driver’s license.” (Amerikaans Engels)
“He needs to get a driving licence.” (Brits Engels)

In de eerste zin wordt “license” gebruikt als zelfstandig naamwoord in Amerikaans Engels. In de tweede zin zien we “licence” gebruikt als zelfstandig naamwoord in Brits Engels. Dit is een essentieel onderscheid om te maken wanneer je schrijft of spreekt in een van deze varianten van het Engels.

Wanneer gebruik je “license”?

Zoals eerder vermeld, wordt “license” in Amerikaans Engels gebruikt zowel als zelfstandig naamwoord als werkwoord. Dit betekent dat het kan verwijzen naar een document of een certificaat dat iemand de toestemming geeft om iets te doen, of de actie van het geven van die toestemming.

“The restaurant was licensed to serve alcohol.”
“The company lost its license due to non-compliance.”

In de eerste zin is “licensed” het werkwoord dat aangeeft dat de toestemming is verleend. In de tweede zin is “license” het zelfstandig naamwoord dat de toestemming of het certificaat zelf aanduidt.

Wanneer gebruik je “licence”?

In Brits Engels gebruik je “licence” wanneer je verwijst naar het document of certificaat zelf, en “license” wanneer je de actie van het toestaan beschrijft.

“She has a licence to operate heavy machinery.”
“The council refused to license the festival.”

Hier is “licence” in de eerste zin gebruikt als zelfstandig naamwoord, terwijl “license” in de tweede zin als werkwoord gebruikt wordt om de actie van toestemming geven te beschrijven.

Praktische tips voor het onthouden van het verschil

Om het verschil tussen “license” en “licence” te onthouden, kun je denken aan de “c” in “licence” als verwijzing naar het woord “certificate”, wat helpt herinneren dat het gebruikt wordt voor het document in Brits Engels. Anderzijds, de “s” in “license” kan je helpen onthouden dat het zowel in Amerikaans Engels als werkwoord en zelfstandig naamwoord gebruikt wordt.

Conclusie

Het correct gebruik van “license” en “licence” kan lastig zijn, vooral als je niet zeker weet welke variant van het Engels je moet gebruiken. Door te onthouden dat “licence” met een “c” het zelfstandig naamwoord is in Brits Engels en “license” met een “s” zowel het zelfstandig naamwoord als het werkwoord in Amerikaans Engels, kun je voorkomen dat je fouten maakt in je schrijven en spreken. Zoals bij veel aspecten van taal leren, is praktijk de sleutel tot meesterschap. Blijf oefenen en gebruik deze termen in context om je vaardigheden te verbeteren.

Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.

LEER SNELLER TALEN
MET AI

Leer 5x Sneller