Hidup vs. Keadaan – Leven versus conditie in het Maleis


Het woord “hidup”


Het leren van een nieuwe taal kan een uitdaging zijn, vooral als je te maken hebt met woorden die in het ene opzicht vergelijkbaar lijken, maar in feite verschillende betekenissen hebben. In het Maleis zijn er twee woorden die vaak verwarrend kunnen zijn voor beginners: hidup en keadaan. Hoewel beide woorden vertaald kunnen worden als “leven” of “conditie” in het Nederlands, hebben ze verschillende toepassingen en nuances. In dit artikel gaan we dieper in op deze twee woorden om hun verschillen duidelijk te maken en je te helpen ze correct te gebruiken.

The most efficient way to learn a language

Try Talkpal for free

Hidup is een woord dat vaak wordt gebruikt om te verwijzen naar het concept van leven of bestaan. Het kan zowel letterlijk als figuurlijk worden gebruikt en is een fundamenteel woord in de Maleise taal.

Hidup – Leven, bestaan, levend
Dit woord wordt gebruikt om het concept van leven of het feit van bestaan te beschrijven.

Saya ingin menjalani hidup yang bermakna.
(Ik wil een betekenisvol leven leiden.)

Gebruik van “hidup” in verschillende contexten

Hidup kan in verschillende contexten worden gebruikt, afhankelijk van de situatie. Laten we enkele voorbeelden bekijken:

Berhidup – Levend, in leven zijn
Dit wordt gebruikt om te beschrijven dat iemand of iets leeft.

Dia masih berhidup setelah kecelakaan itu.
(Hij is nog steeds in leven na dat ongeluk.)

Menghidupkan – Activeren, aanzetten
Dit wordt vaak gebruikt om te verwijzen naar het activeren of aanzetten van iets, zoals een apparaat of een licht.

Saya perlu menghidupkan komputer saya.
(Ik moet mijn computer aanzetten.)

Kehidupan – Leven, levensstijl
Dit woord beschrijft het concept van leven in een bredere zin, inclusief de manier waarop iemand leeft.

Kehidupan di desa sangat tenang.
(Het leven in het dorp is erg rustig.)

Het woord “keadaan”

Keadaan is een ander belangrijk woord in het Maleis dat vaak wordt gebruikt om een toestand of conditie te beschrijven. Het heeft een iets andere betekenis dan hidup en wordt in verschillende contexten gebruikt.

Keadaan – Toestand, conditie, situatie
Dit woord wordt gebruikt om de toestand of situatie van iets of iemand te beschrijven.

Keadaan cuaca hari ini sangat buruk.
(De weersomstandigheden vandaag zijn erg slecht.)

Gebruik van “keadaan” in verschillende contexten

Laten we enkele voorbeelden bekijken van hoe keadaan in verschillende contexten kan worden gebruikt:

Keadaan darurat – Noodsituatie
Dit wordt gebruikt om een situatie van urgentie of nood te beschrijven.

Kami berada dalam keadaan darurat sekarang.
(We bevinden ons nu in een noodsituatie.)

Keadaan fisik – Fysieke conditie
Dit wordt gebruikt om de fysieke toestand of conditie van iemand te beschrijven.

Setelah sakit lama, keadaan fisiknya membaik.
(Na een lange ziekte is zijn fysieke conditie verbeterd.)

Keadaan ekonomi – Economische situatie
Dit wordt gebruikt om de economische situatie van een land of regio te beschrijven.

Sekarang keadaan ekonomi sedang sulit.
(De economische situatie is momenteel moeilijk.)

Verschillen en overeenkomsten

Hoewel zowel hidup als keadaan kunnen worden vertaald als “leven” of “conditie” in het Nederlands, zijn er belangrijke verschillen in hun gebruik en betekenis.

Hidup wordt vooral gebruikt om het concept van leven of bestaan te beschrijven, terwijl keadaan meer gericht is op de toestand of situatie van iets of iemand. Het begrijpen van deze nuances kan je helpen om deze woorden correct te gebruiken in verschillende contexten.

Samenvatting

Om samen te vatten, hier zijn de belangrijkste punten om te onthouden over hidup en keadaan:

Hidup verwijst naar het concept van leven of bestaan en kan zowel letterlijk als figuurlijk worden gebruikt.
Keadaan verwijst naar de toestand of situatie van iets of iemand en wordt in verschillende contexten gebruikt om specifieke omstandigheden te beschrijven.
– Het begrijpen van het verschil tussen deze twee woorden kan je helpen om ze correct te gebruiken in het Maleis en je taalvaardigheid te verbeteren.

Door aandacht te besteden aan de context en het specifieke gebruik van deze woorden, kun je je begrip van het Maleis verdiepen en effectiever communiceren. Veel succes met je taalleerreis!

Download talkpal app
Learn anywhere anytime

Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.

QR Code
App Store Google Play
Get in touch with us

Talkpal is a GPT-powered AI language teacher. Boost your speaking, listening, writing, and pronunciation skills – Learn 5x Faster!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.