Het leren van een nieuwe taal kan uitdagend zijn, vooral als het gaat om specifieke en technische domeinen zoals gezondheidszorg en medische zinnen. In dit artikel zullen we enkele belangrijke Macedonische woorden en zinnen verkennen die nuttig kunnen zijn in gezondheidsgerelateerde situaties. Of je nu een arts bent, een patiƫnt of iemand die gewoon zijn taalvaardigheden wil uitbreiden, deze gids zal je helpen om beter voorbereid te zijn.
ŠŠµŠŗŠ°Ń (lekar) – arts, dokter
ŠŠ°Ń ŃŃŠ¼ лекаŃ.
ŠŠ°ŃŠøŠµŠ½Ń (patsient) – patiĆ«nt
ŠŠ°ŃŠøŠµŠ½ŃŠ¾Ń ŃŠµŠŗŠ° во ŃŠµŠŗŠ°Š»Š½Š°Ńа.
ŠŠµŠ“ŠøŃŠøŠ½Ńка ŃŠµŃŃŃŠ° (meditsinska sestra) – verpleegkundige
ŠŠµŠ“ŠøŃŠøŠ½ŃŠŗŠ°ŃŠ° ŃŠµŃŃŃŠ° Š¼Ń ŠæŠ¾Š¼Š¾Š³Š½Š° на ŠæŠ°ŃŠøŠµŠ½ŃоŃ.
ŠŠ¾Š»Š½ŠøŃа (bolnitsa) – ziekenhuis
Таа е ŠæŃимена во Š±Š¾Š»Š½ŠøŃа.
ŠŠæŃека (apteka) – apotheek
ŠŠ¾Ńа Га оГам Го Š°ŠæŃекаŃа за лекови.
ŠŠ¾Š»ŠŗŠ° (bolka) – pijn
ŠŠ¼Š°Š¼ болка во Š³ŃбоŃ.
ŠŠ»Š°Š²Š° (glava) – hoofd
ŠŠµ боли Š³Š»Š°Š²Š°Ńа.
Š”ŃŠ¾Š¼Š°Šŗ (stomak) – maag
Š§ŃŠ²ŃŃŠ²Ńвам болка во ŃŃŠ¾Š¼Š°ŠŗŠ¾Ń.
Š¢ŃŠµŃка (treska) – koorts
Š¢Š¾Ń ŠøŠ¼Š° Š²ŠøŃŠ¾ŠŗŠ° ŃŃŠµŃка.
ŠŠ°ŃŠ»ŠøŃŠ° (kashlitsa) – hoest
ŠŠ¼Š°Š¼ ŃŠøŠ»Š½Š° ŠŗŠ°ŃŠ»ŠøŃа.
ŠŠøŃагноза (dijagnoza) – diagnose
ŠŠ¾ŠŗŃŠ¾ŃŠ¾Ń ГаГе ŃŠ¾Ńна Š“ŠøŃŠ°Š³Š½Š¾Š·Š°.
Š¢ŠµŃŠ°ŠæŠøŃа (terapija) – therapie
Š¢Š¾Ń Šµ на ŃŠµŃŠ°ŠæŠøŃŠ°.
ŠŠµŠŗŠ¾Š²Šø (lekovi) – medicijnen
ŠŠ¾Ńам Га ги земам Š¼Š¾ŠøŃе лекови ŃŠµŠŗŠ¾Ń Ген.
ŠŠ½ŃŠµŠŗŃŠøŃа (inektsija) – injectie
ŠŠµŠ“ŠøŃŠøŠ½ŃŠŗŠ°ŃŠ° ŃŠµŃŃŃŠ° ми ГаГе ŠøŠ½ŃŠµŠŗŃŠøŃа.
ЄиŃŃŃŠ³ŠøŃа (hirurgija) – chirurgie
Таа ŃŃŠµŠ±Š° Га оГи на Ń
ŠøŃŃŃŠ³ŠøŃа.
ŠŃеглеГ (pregled) – controle, onderzoek
ŠŠ¼Š°Š¼ закажано ŠæŃеглеГ ŃŃŃŠµ.
Š ŠµŃŠµŠæŃ (retsept) – recept
ŠŠø ŃŃŠµŠ±Š° ŃŠµŃŠµŠæŃ Š·Š° овие лекови.
Š”Š¾Š²ŠµŃ (sovet) – advies
ŠŠ¾ŠŗŃŠ¾ŃŠ¾Ń ми ГаГе Š“Š¾Š±Š°Ń ŃŠ¾Š²ŠµŃ.
ŠŃŃŠ¾ŃŠøŃŠ° (istorija) – geschiedenis, voorgeschiedenis
Š¢Š¾Ń ŃŠ° ŠæŃŠµŠ³Š»ŠµŠ“а Š¼Š¾ŃаŃа Š¼ŠµŠ“ŠøŃŠøŠ½Ńка ŠøŃŃŠ¾ŃŠøŃŠ°.
Š”ŠøŠ¼ŠæŃŠ¾Š¼ (simptom) – symptoom
ŠŠ²Š° е нов ŃŠøŠ¼ŠæŃом ŃŃŠ¾ го забележав.
Š§ŃŠ²ŃŃŠ²Ńвам болка ŃŃŠŗŠ° (Chuvstvuvam bolka tuka) – Ik voel pijn hier
Š§ŃŠ²ŃŃŠ²Ńвам болка ŃŃŠŗŠ°, во Š¼Š¾ŃŠ¾Ń ŃŃŠ¾Š¼Š°Šŗ.
ŠŠ¼Š°Š¼ ŃŃŠµŃка (Imam treska) – Ik heb koorts
ŠŠ¼Š°Š¼ ŃŃŠµŃка оГ Š²ŃŠµŃа.
ŠŠ¾Š¶Šµ ли Га ми ŠæŠ¾Š¼Š¾Š³Š½ŠµŃŠµ? (Mozhe li da mi pomognete?) – Kunt u mij helpen?
ŠŠ¾Š¶Šµ ли Га ми ŠæŠ¾Š¼Š¾Š³Š½ŠµŃŠµ? ŠŠµ можам Га Š“ŠøŃŠ°Š¼ Š“Š¾Š±ŃŠ¾.
Š¢ŃŠµŠ±Š° Га виГам Š»ŠµŠŗŠ°Ń (Treba da vidam lekar) – Ik moet een arts zien
Š¢ŃŠµŠ±Š° Га виГам Š»ŠµŠŗŠ°Ń ŃŃŠ¾ е можно ŠæŠ¾Š±ŃŠ·Š¾.
ŠŠ¼Š°Š¼ Š°Š»ŠµŃŠ³ŠøŃа на (Imam alergija na) – Ik ben allergisch voor
ŠŠ¼Š°Š¼ Š°Š»ŠµŃŠ³ŠøŃа на ŠæŠµŠ½ŠøŃŠøŠ»ŠøŠ½.
ŠŠ°Š“е ве боли? (Kade ve boli?) – Waar doet het pijn?
ŠŠ°Š“е ве боли, Š³Š¾ŃŠæŠ¾ŃŠ¾?
ŠŠ¾Š»ŠŗŃ Š²ŃŠµŠ¼Šµ ŠøŠ¼Š°ŃŠµ ŃŠøŠ¼ŠæŃоми? (Kolku vreme imate simptomi?) – Hoe lang heeft u al deze symptomen?
ŠŠ¾Š»ŠŗŃ Š²ŃŠµŠ¼Šµ ŠøŠ¼Š°ŃŠµ ŃŠøŠ¼ŠæŃоми на ŠŗŠ°ŃлиŃа?
ŠŠ°Š»Šø Š·ŠµŠ¼Š°ŃŠµ некои лекови? (Dali zemate nekoi lekovi?) – Neemt u medicijnen?
ŠŠ°Š»Šø Š·ŠµŠ¼Š°ŃŠµ некои лекови ŃŠµŠ“овно?
ŠŠ¾Ńа Га Š½Š°ŠæŃавиме ŃŠµŃŃŠ¾Š²Šø (Mora da napravime testovi) – We moeten tests doen
ŠŠ¾Ńа Га Š½Š°ŠæŃавиме ŃŠµŃŃŠ¾Š²Šø за Га ŃŠ° ŠæŠ¾ŃŠ²ŃГиме Š“ŠøŃŠ°Š³Š½Š¾Š·Š°Ńа.
Š”Š»ŠµŠ“ŠµŃŠµ ги овие инŃŃŃŃŠŗŃŠøŠø (Sledete gi ovie instruktsii) – Volg deze instructies
Š”Š»ŠµŠ“ŠµŃŠµ ги овие инŃŃŃŃŠŗŃŠøŠø за Га ŃŠµ Š¾ŠæŠ¾ŃŠ°Š²ŠøŃе ŠæŠ¾Š±ŃŠ·Š¾.
Š¢ŠµŃŠ¼Š¾Š¼ŠµŃŠ°Ń (termometar) – thermometer
ŠŠ¾ŃŠøŃŃŠµŃе ŃŠµŃŠ¼Š¾Š¼ŠµŃŠ°Ń за Га ŃŠ° ŠøŠ·Š¼ŠµŃŠøŃе Š²Š°ŃаŃа ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃŠ°.
ŠŃвен ŠæŃŠøŃŠøŃок (krven pritisok) – bloeddruk
ŠŠ¾Ńам Га го ŠæŃовеŃам Š¼Š¾ŃŠ¾Ń ŠŗŃŠ²ŠµŠ½ ŠæŃŠøŃŠøŃŠ¾Šŗ ŃŠµŠŗŠ¾Ń Ген.
ŠŠ°Ńка (maska) – masker
ŠŠ¾Ńа Га Š½Š¾ŃŠøŃе Š¼Š°Ńка во Š±Š¾Š»Š½ŠøŃаŃа.
ŠŠµŠŗŠ°ŃŃŠŗŠ° ŃŠ¾Ńба (lekarska torba) – dokterstas
ŠŠ¾ŠŗŃŠ¾ŃŠ¾Ń ŃŠ° Š¾ŃŠ²Š¾ŃŠø ŃŠ²Š¾ŃŠ°ŃŠ° лекаŃŃŠŗŠ° ŃŠ¾Ńба.
ŠŠ½Ń
Š°Š»Š°ŃŠ¾Ń (inhalator) – inhalator
ŠŠ¾ŃŠøŃŃŠ°Š¼ инŃ
Š°Š»Š°ŃŠ¾Ń за Š¼Š¾ŃаŃа аŃŃŠ¼Š°.
ŠŃна ŠæŠ¾Š¼Š¾Ń (itna pomosh) – spoedeisende hulp
ŠŠ¾Ńа Га повикаме ŠøŃна ŠæŠ¾Š¼Š¾Ń Š²ŠµŠ“Š½Š°Ń.
ŠŠµŃŃŠµŃа (nesrekja) – ongeluk
ŠŠ¼Š°Ńе неŃŃŠµŃа на ŠæŠ°ŃŠ¾Ń.
Š”ŃŃŠµŠ² ŃŠ“Š°Ń (srtsev udar) – hartaanval
Š¢Š¾Ń Š“Š¾Š¶ŠøŠ²ŠµŠ° ŃŃŃŠµŠ² ŃŠ“аŃ.
ŠŠ¾ŃŠø (gori) – brandwond
Таа има ŃŠµŃиозни Š³Š¾ŃŠø на ŃŠ°ŠŗŠ°Ńа.
ŠŠµŠ· ŃŠ²ŠµŃŃ (bez svest) – bewusteloos
ŠŠ°ŃŠøŠµŠ½ŃŠ¾Ń е без ŃŠ²ŠµŃŃ.
Door deze Macedonische medische woorden en zinnen te leren, kun je jezelf beter voorbereiden op situaties waarin je gezondheidszorg nodig hebt of verleent. Het is altijd nuttig om enkele basiswoorden en zinnen te kennen, zodat je effectief kunt communiceren en begrijpen wat er wordt gezegd.
Blijf oefenen en herhalen, en je zult merken dat je zelfverzekerder wordt in het gebruik van medische terminologie in het Macedonisch. Succes met je taalstudie!
Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.
Talkpal is een GPT-gestuurde AI-taaldocent. Verbeter je spreek-, luister-, schrijf- en uitspraakvaardigheid - Leer 5x Sneller!
Duik in boeiende dialogen die zijn ontworpen om de taal optimaal te onthouden en spreekvaardigheid te verbeteren.
Ontvang direct persoonlijke feedback en suggesties om je taal sneller onder de knie te krijgen.
Leer via methoden die zijn afgestemd op jouw unieke stijl en tempo, zodat je op een persoonlijke en effectieve manier naar vloeiendheid toewerkt.