Engelse idiomen zijn vaste uitdrukkingen waarvan de betekenis niet direct afgeleid kan worden uit de individuele woorden. Ze voegen een kleurrijk en expressief element toe aan de taal. Voor Nederlandstaligen kan het begrijpen van Engelse idiomen een uitdaging zijn, maar ook een leuke manier om de nuances van het Engels te leren. Hier zijn enkele van de meest voorkomende Engelse idiomen en hun betekenissen:
Break the ice
Dit idioom betekent een gespannen, ongemakkelijke, of formele sfeer minder gespannen maken, vaak door een conversatie te starten.
She told a funny story to break the ice at the meeting.
Hit the nail on the head
Precies het juiste zeggen of het probleem precies begrijpen.
You hit the nail on the head when you said this company needs more innovative products.
See eye to eye
Het volledig met elkaar eens zijn.
We didn’t see eye to eye on the business plan.
Once in a blue moon
Een gebeurtenis die zeer zelden voorkomt.
I only go to the cinema once in a blue moon.
Spill the beans
Geheimen of vertrouwelijke informatie onthullen.
He spilled the beans about their secret wedding plans.
Through thick and thin
In goede en slechte tijden trouw blijven; onder alle omstandigheden.
She has always been there for me, through thick and thin.
Bite the bullet
Een moeilijke situatie of beslissing moedig onder ogen zien.
I hate going to the dentist, but I guess I’ll just have to bite the bullet.
Kick the bucket
Een informele uitdrukking die gebruikt wordt om te zeggen dat iemand is overleden.
I was shocked to hear that old Mr. Smith had finally kicked the bucket.
Let the cat out of the bag
Een geheim per ongeluk onthullen.
I let the cat out of the bag about their surprise party.
Beat around the bush
Niet direct zeggen wat men wil zeggen, vooral uit ontwijking of uit angst om een gevoelig onderwerp aan te snijden.
Stop beating around the bush and tell me what the problem is.
Costs an arm and a leg
Erg duur, een hoop geld kosten.
This car costs an arm and a leg but it’s worth every penny.
Burn the midnight oil
Tot laat in de nacht werken.
I have to burn the midnight oil to get this project finished on time.
Go down in flames
Mislukken op een dramatische wijze.
Despite all our efforts, the project went down in flames.
Hit the sack
Naar bed gaan om te slapen.
It’s been a long day – I’m going to hit the sack.
Jump on the bandwagon
Een populaire activiteit of trend volgen.
Once the product became popular, everyone jumped on the bandwagon.
Under the weather
Zich niet goed voelen, ziek zijn.
I’m feeling under the weather, so I’ll stay home today.
When pigs fly
Iets dat nooit zal gebeuren.
He’ll clean his room when pigs fly.
Take with a grain of salt
Iets niet te serieus nemen, met enigszins twijfel aanvaarden.
Take his advice with a grain of salt—he doesn’t have much experience in this area.
Het leren van deze idiomen kan leuk en verrijkend zijn. Ze komen vaak voor in zowel gesproken als geschreven Engels. Probeer ze in uw dagelijkse conversaties te gebruiken om uw Engels vloeiender en authentieker te maken. Het onthouden van idiomen kan in het begin intimiderend zijn, maar met praktijk en blootstelling zult u merken dat ze een natuurlijk deel van uw taalgebruik worden. Heeft u uw favoriete Engelse idioom al gevonden of gebruikt u zelfs al sommige in uw gesprekken? Vergeet niet dat het leren van een nieuwe taal vooral ook plezierig moet zijn!