Het leren van een nieuwe taal kan een uitdagende maar lonende ervaring zijn. Een belangrijk aspect van taalverwerving is het begrijpen van de vocabulaire die betrekking heeft op familie en relaties. Dit artikel richt zich op familie- en relatiegerelateerde woorden in het Macedonisch, een Zuid-Slavische taal die wordt gesproken in Noord-Macedoniƫ. Deze woorden zijn essentieel voor het voeren van dagelijkse gesprekken en het begrijpen van de sociale structuur binnen de Macedonische cultuur.
Familieleden
Š¢Š°ŃŠŗŠ¾ – Vader. Dit is het Macedonische woord voor “vader”.
ŠŠ¾ŃŠ¾Ń ŃŠ°ŃŠŗŠ¾ Šµ Š¼Š½Š¾Š³Ń ŃŃŃŠ¾Š³.
ŠŠ°ŃŠŗŠ° – Moeder. Dit is het Macedonische woord voor “moeder”.
ŠŠ¾ŃŠ°ŃŠ° Š¼Š°ŃŠŗŠ° Š³Š¾ŃŠ²Šø Š¼Š½Š¾Š³Ń Š²ŠŗŃŃŠ½Š¾.
ŠŃŠ°Ń – Broer. Dit is het Macedonische woord voor “broer”.
ŠŠ¾ŃŠ¾Ń Š±ŃŠ°Ń ŃŃŠø Š²Š¾ ŃŃŃŠ°Š½ŃŃŠ²Š¾.
Š”ŠµŃŃŃŠ° – Zus. Dit is het Macedonische woord voor “zus”.
ŠŠ¾ŃŠ°ŃŠ° ŃŠµŃŃŃŠ° ŃŠ°Š±Š¾ŃŠø Š²Š¾ Š±Š°Š½ŠŗŠ°.
ŠŠµŠ“Š¾ – Grootvader. Dit is het Macedonische woord voor “grootvader”.
ŠŠ¾ŃŠ¾Ń Š“ŠµŠ“Š¾ ŠøŠ¼Š° 80 Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šø.
ŠŠ°Š±Š° – Grootmoeder. Dit is het Macedonische woord voor “grootmoeder”.
ŠŠ¾ŃŠ°ŃŠ° Š±Š°Š±Š° ŠæŃŠ°Š²Šø Š½Š°ŃŠ“Š¾Š±ŃŠø ŠŗŠ¾Š»Š°ŃŠø.
Š§ŠøŃŠŗŠ¾ – Oom. Dit is het Macedonische woord voor “oom”, meestal van vaderskant.
ŠŠ¾ŃŠ¾Ń ŃŠøŃŠŗŠ¾ Š¶ŠøŠ²ŠµŠµ Š²Š¾ Š”ŠŗŠ¾ŠæŃŠµ.
Š¢ŠµŃŠŗŠ° – Tante. Dit is het Macedonische woord voor “tante”.
ŠŠ¾ŃŠ°ŃŠ° ŃŠµŃŠŗŠ° Š“Š¾ŃŠ“Šµ Š½Š° ŠæŠ¾ŃŠµŃŠ°.
ŠŠ½ŃŠŗ – Kleinzoon. Dit is het Macedonische woord voor “kleinzoon”.
ŠŠ¾ŃŠ¾Ń Š²Š½ŃŠŗ ŠøŠ¼Š° ŠæŠµŃ Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šø.
ŠŠ½ŃŠŗŠ° – Kleindochter. Dit is het Macedonische woord voor “kleindochter”.
ŠŠ¾ŃŠ°ŃŠ° Š²Š½ŃŠŗŠ° Š¾Š“Šø Š²Š¾ Š³ŃŠ°Š“ŠøŠ½ŠŗŠ°.
Familierelaties
Š”Š¾ŠæŃŃŠ³ – Echtgenoot. Dit is het Macedonische woord voor “echtgenoot”.
ŠŠ¾ŃŠ¾Ń ŃŠ¾ŠæŃŃŠ³ ŃŠ°Š±Š¾ŃŠø ŠŗŠ°ŠŗŠ¾ ŠøŠ½Š¶ŠµŠ½ŠµŃ.
Š”Š¾ŠæŃŃŠ³Š° – Echtgenote. Dit is het Macedonische woord voor “echtgenote”.
ŠŠ¾ŃŠ°ŃŠ° ŃŠ¾ŠæŃŃŠ³Š° Šµ Š“Š¾ŠŗŃŠ¾ŃŠŗŠ°.
Š”ŠøŠ½ – Zoon. Dit is het Macedonische woord voor “zoon”.
ŠŠ¾ŃŠ¾Ń ŃŠøŠ½ ŃŠ°ŠŗŠ° Š“Š° ŠøŠ³ŃŠ° ŃŃŠ“Š±Š°Š».
ŠŠµŃŠŗŠ° – Dochter. Dit is het Macedonische woord voor “dochter”.
ŠŠ¾ŃŠ°ŃŠ° ŃŠµŃŠŗŠ° ŃŠ²ŠøŃŠø Š½Š° ŠæŠøŃŠ°Š½Š¾.
ŠŃŠ¼ – Peetvader. Dit is het Macedonische woord voor “peetvader”.
ŠŠ¾ŃŠ¾Ń ŠŗŃŠ¼ Šµ Š¼Š¾ŃŠ¾Ń Š½Š°ŃŠ“Š¾Š±Š°Ń ŠæŃŠøŃŠ°ŃŠµŠ».
ŠŃŠ¼Š° – Peetmoeder. Dit is het Macedonische woord voor “peetmoeder”.
ŠŠ¾ŃŠ°ŃŠ° ŠŗŃŠ¼Š° Š¼Šø Šµ ŠŗŠ°ŠŗŠ¾ Š²ŃŠ¾ŃŠ° Š¼Š°ŃŠŗŠ°.
ŠŃŃŠŗŠ¾ – Oom van moederskant. Dit is het Macedonische woord voor “oom” van moederskant.
ŠŠ¾ŃŠ¾Ń Š²ŃŃŠŗŠ¾ ŃŠµŃŃŠ¾ Š½Šµ ŠæŠ¾ŃŠµŃŃŠ²Š°.
ŠŃŃŠ½Š° – Tante van moederskant. Dit is het Macedonische woord voor “tante” van moederskant.
ŠŠ¾ŃŠ°ŃŠ° Š²ŃŃŠ½Š° Šµ Š¼Š½Š¾Š³Ń ŃŃŠ±ŠµŠ·Š½Š°.
Relatiegerelateerde Woorden
ŠŃŠøŃŠ°ŃŠµŠ» – Vriend. Dit is het Macedonische woord voor “vriend”.
ŠŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠøŃŠ°ŃŠµŠ» Š¶ŠøŠ²ŠµŠµ Š²Š¾ ŃŠ¾ŃŠµŠ“ŃŃŠ²Š¾ŃŠ¾.
ŠŃŠøŃŠ°ŃŠµŠ»ŠŗŠ° – Vriendin. Dit is het Macedonische woord voor “vriendin”.
ŠŠ¾ŃŠ°ŃŠ° ŠæŃŠøŃŠ°ŃŠµŠ»ŠŗŠ° ŃŠ°Š±Š¾ŃŠø Š²Š¾ ŠæŃŠ¾Š“Š°Š²Š½ŠøŃŠ°.
ŠŠ¾Š·Š½Š°Š½ŠøŠŗ – Kennis. Dit is het Macedonische woord voor “kennis”.
ŠŠ¼Š°Š¼ Š¼Š½Š¾Š³Ń ŠæŠ¾Š·Š½Š°Š½ŠøŃŠø Š¾Š“ ŃŠ°ŠŗŃŠ»ŃŠµŃ.
ŠŠ¾Š»ŠµŠ³Š° – Collega. Dit is het Macedonische woord voor “collega”.
ŠŠ¾ŃŠ¾Ń ŠŗŠ¾Š»ŠµŠ³Š° Šµ Š¼Š½Š¾Š³Ń Š²ŃŠµŠ“ŠµŠ½.
Š”Š¾ŃŠµŠ“ – Buurman. Dit is het Macedonische woord voor “buurman”.
ŠŠ¾ŃŠ¾Ń ŃŠ¾ŃŠµŠ“ ŠøŠ¼Š° Š³Š¾Š»ŠµŠ¼Š° Š³ŃŠ°Š“ŠøŠ½Š°.
Š”Š¾ŃŠµŃŠŗŠ° – Buurvrouw. Dit is het Macedonische woord voor “buurvrouw”.
ŠŠ¾ŃŠ°ŃŠ° ŃŠ¾ŃŠµŃŠŗŠ° ŃŠµŠŗŠ¾Š³Š°Ń ŠæŠ¾Š¼Š°Š³Š°.
ŠŠµŃŠŗŠ¾ – Vriendje. Dit is het Macedonische woord voor “vriendje”.
ŠŠµŃŠ·ŠøŠ½ŠøŠ¾Ń Š“ŠµŃŠŗŠ¾ Šµ Š¼Š½Š¾Š³Ń ŃŃŠ±ŠµŠ·ŠµŠ½.
ŠŠµŠ²Š¾ŃŠŗŠ° – Vriendinnetje. Dit is het Macedonische woord voor “vriendinnetje”.
ŠŠ¾ŃŠ°ŃŠ° Š“ŠµŠ²Š¾ŃŠŗŠ° ŃŃŠø Š½Š° ŃŠ½ŠøŠ²ŠµŃŠ·ŠøŃŠµŃ.
Verloving en Huwelijk
Š”Š²ŃŃŠµŠ½ŠøŠŗ – Verloofde (man). Dit is het Macedonische woord voor “verloofde” voor een man.
ŠŠ¾ŃŠ¾Ń ŃŠ²ŃŃŠµŠ½ŠøŠŗ Š¼Šø ŠæŠ¾Š“Š°ŃŠø ŠæŃŃŃŠµŠ½.
Š”Š²ŃŃŠµŠ½ŠøŃŠ° – Verloofde (vrouw). Dit is het Macedonische woord voor “verloofde” voor een vrouw.
ŠŠ¾ŃŠ°ŃŠ° ŃŠ²ŃŃŠµŠ½ŠøŃŠ° Šµ Š¼Š½Š¾Š³Ń ŃŠ±Š°Š²Š°.
ŠŠ°Š¶ – Man. Dit is het Macedonische woord voor “man” in de context van een echtgenoot.
Š¢Š¾Ń Šµ Š¼Š¾ŃŠ¾Ń Š¼Š°Š¶ Š²ŠµŃŠµ Š“ŠµŃŠµŃ Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šø.
ŠŠµŠ½Š° – Vrouw. Dit is het Macedonische woord voor “vrouw” in de context van een echtgenote.
ŠŠ¾ŃŠ°ŃŠ° Š¶ŠµŠ½Š° Šµ Š¼Š½Š¾Š³Ń Š³ŃŠøŠ¶Š»ŠøŠ²Š°.
Š”Š²Š°Š“Š±Š° – Huwelijk. Dit is het Macedonische woord voor “huwelijk” of “bruiloft”.
ŠŠ°ŃŠ°ŃŠ° ŃŠ²Š°Š“Š±Š° Š±ŠµŃŠµ Š½ŠµŠ·Š°Š±Š¾ŃŠ°Š²Š½Š°.
ŠŠ¾Š“ŠµŠ¶ – Verloving. Dit is het Macedonische woord voor “verloving”.
ŠŠ°ŃŠ°ŃŠ° Š³Š¾Š“ŠµŠ¶ Š±ŠµŃŠµ Š¼ŠøŠ½Š°ŃŠ°ŃŠ° Š³Š¾Š“ŠøŠ½Š°.
Kinderen en Jongeren
ŠŠµŠ±Šµ – Baby. Dit is het Macedonische woord voor “baby”.
ŠŠ°ŃŠµŃŠ¾ Š±ŠµŠ±Šµ ŃŠæŠøŠµ ŃŠµŠ»Š° Š½Š¾Ń.
ŠŠµŃŠµ – Kind. Dit is het Macedonische woord voor “kind”.
ŠŠ¾ŠµŃŠ¾ Š“ŠµŃŠµ ŃŠ°ŠŗŠ° Š“Š° ŠøŠ³ŃŠ° ŃŠ¾ ŠøŠ³ŃŠ°ŃŠŗŠø.
ŠŠ¾Š¼ŃŠµ – Jongen. Dit is het Macedonische woord voor “jongen”.
ŠŠ¾Š¼ŃŠµŃŠ¾ ŠøŠ³ŃŠ° ŃŃŠ“Š±Š°Š» Š½Š° ŃŠ»ŠøŃŠ°.
ŠŠµŠ²Š¾ŃŃŠµ – Meisje. Dit is het Macedonische woord voor “meisje”.
ŠŠµŠ²Š¾ŃŃŠµŃŠ¾ ŃŠ° ŃŠ°ŠŗŠ° ŃŠ²Š¾ŃŠ°ŃŠ° ŠŗŃŠŗŠ»Š°.
Š¢ŠøŠ½ŠµŃŃŠµŃ – Tiener. Dit is het Macedonische woord voor “tiener”.
Š¢ŠøŠ½ŠµŃŃŠµŃŠøŃŠµ Š“ŠµŠ½ŠµŃ ŃŠµ Š¼Š½Š¾Š³Ń ŃŠµŃ
Š½Š¾Š»Š¾ŃŠŗŠø Š½Š°ŠæŃŠµŠ“Š½Šø.
ŠŠ»Š°Š“ŠøŠ½ŠµŃ – Jongeman. Dit is het Macedonische woord voor “jongeman”.
ŠŠ»Š°Š“ŠøŠ½ŠµŃŠ¾Ń Š¾Š“Šø Š½Š° ŃŠ°ŠŗŃŠ»ŃŠµŃ.
ŠŠ»Š°Š“ŠøŠ½ŠŗŠ° – Jonge vrouw. Dit is het Macedonische woord voor “jonge vrouw”.
ŠŠ»Š°Š“ŠøŠ½ŠŗŠ°ŃŠ° ŃŠ° Š·Š°ŠæŠ¾ŃŠ½Š° ŃŠ²Š¾ŃŠ°ŃŠ° ŠŗŠ°ŃŠøŠµŃŠ°.
Overige Familieleden
ŠŃŠ°ŃŃŃŠµŠ“ – Neef. Dit is het Macedonische woord voor “neef”, zoon van een oom of tante.
ŠŠ¾ŃŠ¾Ń Š±ŃŠ°ŃŃŃŠµŠ“ Šµ Š¼Š¾ŃŠ¾Ń Š½Š°ŃŠ“Š¾Š±Š°Ń ŠæŃŠøŃŠ°ŃŠµŠ».
ŠŃŠ°ŃŃŃŠµŃŠŗŠ° – Nicht. Dit is het Macedonische woord voor “nicht”, dochter van een oom of tante.
ŠŠ¾ŃŠ°ŃŠ° Š±ŃŠ°ŃŃŃŠµŃŠŗŠ° ŃŠµ ŠæŃŠµŃŠµŠ»Šø Š²Š¾ ŃŃŃŠ°Š½ŃŃŠ²Š¾.
Š”Š²Š°Ń – Schoonvader. Dit is het Macedonische woord voor “schoonvader”.
ŠŠ¾ŃŠ¾Ń ŃŠ²Š°Ń Šµ Š¼Š½Š¾Š³Ń ŠæŠ¾ŃŠøŃŃŠ²Š°Š½ ŃŠ¾Š²ŠµŠŗ.
Š”Š²Š°ŃŠŗŠ° – Schoonmoeder. Dit is het Macedonische woord voor “schoonmoeder”.
ŠŠ¾ŃŠ°ŃŠ° ŃŠ²Š°ŃŠŗŠ° Šµ Š¾Š“Š»ŠøŃŠ½Š° Š³Š¾ŃŠ²Š°ŃŠŗŠ°.
ŠŠµŃ – Schoonzoon. Dit is het Macedonische woord voor “schoonzoon”.
ŠŠ¾ŃŠ¾Ń Š·ŠµŃ Šµ Š¼Š½Š¾Š³Ń ŃŃŠ±ŠµŠ·ŠµŠ½.
Š”Š½Š°Š° – Schoondochter. Dit is het Macedonische woord voor “schoondochter”.
ŠŠ¾ŃŠ°ŃŠ° ŃŠ½Š°Š° ŃŠ° ŃŠ°ŠŗŠ° Š½Š°ŃŠ°ŃŠ° ŃŠ°Š¼ŠøŠ»ŠøŃŠ°.
Het leren van deze woorden zal je helpen om beter te communiceren en je begrip van de Macedonische cultuur te verdiepen. Of je nu van plan bent om Noord-Macedoniƫ te bezoeken, vrienden te maken met Macedonisch sprekenden, of gewoon je taalkundige horizon wilt verbreden, het beheersen van deze familie- en relatiegerelateerde woorden is een geweldige stap in de goede richting. Veel succes met je taalstudie!