Colidir vs Collide – Veel voorkomende verwarringen in de Portugese woordenschat verduidelijken


De betekenis van colidir


Het leren van een nieuwe taal gaat vaak gepaard met het navigeren door een doolhof van vergelijkbare woorden die verschillende betekenissen hebben. In het Portugees is een veel voorkomend paar woorden die verwarring veroorzaken colidir en collide. Hoewel ze op het eerste gezicht misschien vergelijkbaar lijken, hebben deze twee termen in werkelijkheid verschillende betekenissen en gebruiken. Dit artikel heeft als doel deze verwarring op te helderen, zodat u de juiste woordkeuze kunt maken in uw Portugese gesprekken.

The most efficient way to learn a language

Try Talkpal for free

Het werkwoord colidir wordt gebruikt om een fysieke botsing tussen twee objecten te beschrijven. Het gaat om een situatie waarin objecten met kracht tegen elkaar aan botsen. Dit kan zowel letterlijk als figuurlijk worden gebruikt.

Os dois carros colidiram na interseção. – De twee auto’s botsten op het kruispunt.

Ao tentar evitar o gato, o motociclista colidiu com um poste. – In een poging de kat te ontwijken, botste de motorrijder tegen een paal.

De betekenis van collide

Collide, aan de andere kant, is geen standaard Portugees woord en wordt niet erkend in de Portugese taal. Het is mogelijk dat sommige mensen die Engels als tweede taal spreken, dit woord verwarren met het Engelse woord “collide”, wat botsen betekent. Dit is een perfect voorbeeld van een valse vriend – woorden in twee talen die qua vorm op elkaar lijken, maar verschillende betekenissen hebben.

Als je in het Portugees wilt spreken over het concept van botsen, zoals in het Engels, moet je colidir gebruiken.

Het juiste gebruik van colidir in zinnen

Om het gebruik van colidir verder te verduidelijken, laten we enkele zinnen zien waarin het correct wordt gebruikt:

O navio colidiu com o iceberg, causando um grande desastre. – Het schip botste tegen de ijsberg, wat een grote ramp veroorzaakte.

Durante a corrida, dois corredores colidiram, resultando em uma queda. – Tijdens de race botsten twee hardlopers tegen elkaar, wat resulteerde in een val.

Vermijd verwarring met andere talen

Het is belangrijk om je bewust te zijn van de invloed van andere talen op je taalgebruik, vooral als je meerdere talen leert. Zoals eerder vermeld, kan het Engelse woord “collide” verwarrend zijn voor Portugeestaligen. Zorg ervoor dat je altijd het juiste Portugese woord colidir gebruikt wanneer je refereert aan het botsen van objecten.

Conclusie

Het correct gebruiken van de Portugese woordenschat vereist begrip en oefening. Door de verschillen tussen colidir en “collide” te kennen, kun je effectiever communiceren in het Portugees en vermijd je misverstanden. Hopelijk helpt dit artikel je om deze veelvoorkomende verwarring in de Portugese taal op te helderen en je taalvaardigheid te verbeteren. Blijf oefenen en gebruik deze kennis om je Portugese gesprekken nauwkeuriger en indrukwekkender te maken.

LEER SNELLER TALEN
MET AI

Leer 5x Sneller

Download talkpal app
Learn anywhere anytime

Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.

QR Code
App Store Google Play
Get in touch with us

Talkpal is a GPT-powered AI language teacher. Boost your speaking, listening, writing, and pronunciation skills – Learn 5x Faster!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.