Chinese zinnen voor theater- en podiumkunsten

Als je geïnteresseerd bent in theater- en podiumkunsten en graag je ervaringen in China of met Chinese sprekers wilt delen, is het handig om enkele specifieke zinnen en termen in het Mandarijn te kennen. Chinees is een rijke taal met veel nuances, die bijzonder nuttig kunnen zijn in de wereld van het theater. Of je nu op het podium staat, regisseert, of gewoon gesprekken voert met je collega’s, deze selectie van Chinese uitdrukkingen zal zeker van pas komen.

戏剧 (xìjù) – Theater/drama
戏剧 verwijst naar de vorm van optreden die theater of drama inhoudt. Dit kan variëren van klassieke stukken tot moderne producties.
我去看了一场戏剧。

表演 (biǎoyǎn) – Optreden
Een act of presentatie op het podium wordt aangeduid met 表演. Dit kan een spel, dans of elke vorm van artistieke expressie zijn.
他的表演真是太棒了。

舞台 (wǔtái) – Podium
舞台 is waar de acteurs hun kunsten vertonen en waar het eigenlijke optreden plaatsvindt.
所有演员请上舞台。

幕布 (mùbù) – Doek/gordijn
幕布 is het gordijn dat het podium afscheidt van het publiek, gebruikelijk bij de opening en de sluiting van een voorstelling.
幕布拉开,戏剧开始了。

导演 (dǎoyǎn) – Regisseur
Verantwoordelijk voor de artistieke en dramatische aspecten van de voorstelling, de 導演 leidt de technische bemanning en acteurs in de realisatie van zijn/haar visie.
导演正在跟演员讨论剧本。

剧本 (jùběn) – Script/scenario
Het geschreven werk, 剧本, vormt de basis van de theatervoorstelling en bevat de dialoog en regieaanwijzingen.
演员们正在背剧本。

角色 (juésè) – Personage/rol
Elke acteur speelt een 角色, die een specifiek personage in het stuk vertegenwoordigt.
她在这部戏里扮演一个很重要的角色。

配角 (pèijiǎo) – Bijrol
配角 verwijst naar de ondersteunende rollen die helpen het verhaal te vertellen en de hoofdpersonen aan te vullen.
他在这出戏中是个配角。

试镜 (shìjìng) – Auditie
试镜 is het proces waarbij acteurs worden uitgekozen om deel te nemen in een theaterstuk of film.
她去试镜了,希望可以得到这个角色。

台词 (táicí) – Dialogen/teksten
台词 zijn de gesproken woorden die acteurs leren om hun personage op het podium te brengen.
他对台词掌握得非常好。

彩排 (cǎipái) – Generale repetitie
彩排 is de laatste repetitie met kostuums en licht, die plaatsvindt voordat de voorstelling voor publiek wordt geopend.
彩排后我们就可以正式演出了。

化妆 (huàzhuāng) – Make-up
Acteurs gebruiken 化妆 om hun uiterlijk te transformeren tot het personage dat zij spelen.
演出前,演员们需要化妆。

剧团 (jùtuán) – Theatergroep
Een groep acteurs en technische crew die samenwerken om voorstellingen te produceren, staat bekend als 剧团.
他是那个著名剧团的一员。

场次 (chǎngcì) – Voorstellingsaantal
场次 verwijst naar het aantal keren dat een voorstelling wordt gespeeld.
这部戏共有十个场次。

观众 (guānzhòng) – Publiek
观众 is de groep mensen die komt kijken naar de voorstelling.
观众们对这部戏给予了热烈的掌声。

Als je deze termen onder de knie hebt, ben je al goed op weg om jezelf verstaanbaar te maken in de wereld van de Chinese theater- en podiumkunsten. Oefenen is natuurlijk cruciaal, en het in een realistische context plaatsen van deze woorden zal je begrip en spreekvaardigheid enorm verrijken. Immers, taal leeft en ontwikkelt zich op het podium net zo dynamisch als de verhalen die verteld worden.

Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.

LEER SNELLER TALEN
MET AI

Leer 5x Sneller