Cessão vs Sessão – Verduidelijking van veelvoorkomende woordenschatverwisselingen in het Europees Portugees

Als we een nieuwe taal leren, is een van de grootste uitdagingen het onderscheiden van woorden die qua klank of spelling op elkaar lijken, maar een volledig verschillende betekenis hebben. In het Europees Portugees komen dergelijke woorden vaak voor en kunnen ze voor verwarring zorgen. Een goed voorbeeld van zo’n verwarring zijn de woorden cessão en sessão. Hoewel ze bijna identiek klinken, hebben deze termen zeer verschillende betekenissen en functies binnen de taal.

Wat betekent ‘Cessão’?

Cessão is een zelfstandig naamwoord dat afkomstig is van het werkwoord ceder, wat betekent ‘geven’ of ‘overdragen’. Het verwijst naar de handeling van het overdragen van rechten, eigendommen of verplichtingen aan iemand anders. Dit woord wordt vaak gebruikt in juridische en zakelijke contexten.

Eu fiz uma cessão de direitos autorais ao meu colega. – Ik heb auteursrechten overgedragen aan mijn collega.

A empresa realizou a cessão de terras para a construção de novas instalações. – Het bedrijf heeft grond overgedragen voor de bouw van nieuwe faciliteiten.

Wat betekent ‘Sessão’?

Sessão, daarentegen, betekent een sessie, zitting of bijeenkomst. Het kan verwijzen naar elk type formele of informele vergadering. Dit woord wordt vaak gebruikt in zowel zakelijke als educatieve en recreatieve contexten.

A próxima sessão do filme começa em dez minutos. – De volgende filmvoorstelling begint over tien minuten.

Haverá uma sessão de treinamento amanhã na empresa. – Er zal morgen een trainingssessie zijn bij het bedrijf.

Context begrijpen om verwarring te vermijden

Het kennen van de definitie van deze woorden is een goede start, maar de sleutel tot het correct gebruik ervan ligt in het begrijpen van de context waarin ze worden gebruikt. Contextuele aanwijzingen zijn essentieel om te bepalen welk woord correct is in een bepaalde situatie.

Als je bijvoorbeeld een zin ziet waarin gesproken wordt over het overdragen van iets, zoals rechten of eigendommen, dan is cessão waarschijnlijk het juiste woord. Als de zin echter verwijst naar een gebeurtenis of bijeenkomst, dan is sessão de juiste keuze.

Voorbeelden van juist gebruik

Hier zijn enkele zinnen waarin cessão en sessão correct worden gebruikt:

O contrato inclui uma cláusula de cessão. – Het contract bevat een overdrachtsclausule.

A sessão de fotos foi cancelada devido ao mau tempo. – De fotoshoot is geannuleerd vanwege slecht weer.

Conclusie

Het correct gebruiken van cessão en sessão in het Europees Portugees vereist een duidelijk begrip van hun betekenissen en de context waarin ze worden gebruikt. Met oefening en aandacht voor contextuele aanwijzingen kunnen taalleerders deze veelvoorkomende fouten vermijden en hun taalvaardigheid verbeteren. Door regelmatig te oefenen met echte voorbeelden en contexten zullen deze woorden uiteindelijk een natuurlijk onderdeel van je vocabulaire worden.

Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.

LEER SNELLER TALEN
MET AI

Leer 5x Sneller