Cześć – Dit is een informele manier om “hallo” te zeggen en kan ook gebruikt worden om “dag” te zeggen. Het is vergelijkbaar met het Engelse “hi” of “bye”.
Cześć, jak się masz?
Dzień dobry – Dit betekent “goedendag” en is een formele manier om iemand te begroeten, vooral overdag. Het wordt vaak gebruikt in professionele of onbekende contexten.
Dzień dobry, panie Kowalski.
Dobry wieczór – Dit betekent “goedenavond” en wordt gebruikt in de avonduren. Het is een formele begroeting.
Dobry wieczór, jak minął dzień?
Do widzenia – Dit betekent “tot ziens” en is een formele manier om afscheid te nemen.
Do widzenia, do jutra.
Na razie – Dit is een informele manier om “tot ziens” te zeggen, vergelijkbaar met “doei” in het Nederlands.
Na razie, zobaczymy się później.
Hoe gaat het?
Jak się masz? – Dit betekent “hoe gaat het?” en is een informele manier om te vragen naar iemands welzijn.
Jak się masz, Ania?
Jak się Pan ma? / Jak się Pani ma? – Dit is de formele versie van “hoe gaat het?”, waarbij “Pan” gebruikt wordt voor mannen en “Pani” voor vrouwen.
Jak się Pan ma, panie Nowak?
Co słychać? – Dit betekent “wat is er aan de hand?” of “hoe gaat het?” en kan zowel formeel als informeel gebruikt worden.
Co słychać, dawno się nie widzieliśmy!
Beleefdheidsvormen
Proszę – Dit betekent “alstublieft” en kan gebruikt worden bij het geven of vragen van iets.
Proszę, oto twoja kawa.
Dziękuję – Dit betekent “dank u” of “dank je” en is een manier om dankbaarheid uit te drukken.
Dziękuję za pomoc.
Przepraszam – Dit betekent “sorry” of “excuseer” en wordt gebruikt om zich te verontschuldigen of om iemands aandacht te trekken.
Przepraszam, czy mogę przejść?
Nie ma za co – Dit betekent “graag gedaan” en wordt gezegd als reactie op “dank u”.
Dziękuję za pomoc. – Nie ma za co.
Andere nuttige begroetingen
Dobranoc – Dit betekent “goedenacht” en wordt gebruikt om iemand een goede nacht te wensen.
Dobranoc, śpij dobrze.
Witam – Dit betekent “welkom” en kan zowel formeel als informeel gebruikt worden.
Witam wszystkich na spotkaniu.
Miło cię widzieć – Dit betekent “leuk je te zien” en is een informele manier om je blijdschap uit te drukken bij het zien van iemand.
Miło cię widzieć, jak się masz?
Serdecznie witamy – Dit betekent “hartelijk welkom” en is een formele en warme manier om iemand te verwelkomen.
Serdecznie witamy w naszej firmie.
Bijzondere gelegenheden
Wesołych Świąt – Dit betekent “prettige feestdagen” en wordt gebruikt om iemand te feliciteren tijdens de feestdagen.
Wesołych Świąt i szczęśliwego Nowego Roku!
Wszystkiego najlepszego – Dit betekent “het beste” en wordt vaak gebruikt bij verjaardagen of andere vieringen.
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!
Gratulacje – Dit betekent “gefeliciteerd” en wordt gebruikt om iemand te feliciteren met een prestatie of een bijzondere gelegenheid.
Gratulacje z okazji ukończenia studiów!
Informeel versus formeel
In het Pools is het belangrijk om het verschil te kennen tussen formele en informele taal. Formele taal wordt gebruikt in professionele settings, bij het spreken met ouderen of onbekenden, terwijl informele taal wordt gebruikt bij vrienden, familie en mensen van dezelfde leeftijd.
Een simpel voorbeeld is het gebruik van “ty” (jij) en “Pan/Pani” (u). Het is beleefd om “Pan” of “Pani” te gebruiken wanneer je iemand niet goed kent of in een formele situatie bent.
Ty – Dit betekent “jij” en is de informele vorm.
Czy ty wiesz, gdzie jest najbliższa kawiarnia?
Pan/Pani – Dit betekent “u” en is de formele vorm.
Czy Pan wie, gdzie jest najbliższa kawiarnia?
Meer voorbeelden van formele en informele taal
Jak się masz? – Informeel: Hoe gaat het met jou?
Jak się masz, Tomku?
Jak się Pan ma? / Jak się Pani ma? – Formeel: Hoe gaat het met u?
Jak się Pani ma, pani Kowalska?
Możesz mi pomóc? – Informeel: Kun je me helpen?
Możesz mi pomóc z tym zadaniem?
Może mi Pan/Pani pomóc? – Formeel: Kunt u mij helpen?
Może mi Pan pomóc z tym zadaniem?
Co słychać? – Informeel: Wat is er aan de hand?
Co słychać, Aniu?
Co u Pana słychać? / Co u Pani słychać? – Formeel: Wat is er aan de hand met u?
Co u Pana słychać, panie Nowak?
Door deze basisbegroetingen en beleefdheidsvormen te leren, zul je jezelf in staat stellen om effectiever te communiceren en een betere band op te bouwen met de Poolse mensen die je ontmoet. Onthoud dat taal meer is dan alleen woorden; het is een manier om culturen te verbinden en relaties op te bouwen. Veel succes met je studie van het Pools!