Baby- en kinderopvanggerelateerde woordenschat in het Maleis

Het leren van een nieuwe taal kan een uitdagende maar lonende ervaring zijn. Voor ouders, verzorgers en professionals die werken in de kinderopvang, is het belangrijk om specifieke woordenschat te kennen die relevant is voor baby- en kinderzorg. In dit artikel gaan we dieper in op enkele van de meest gebruikte woorden in het Maleis die te maken hebben met baby- en kinderopvang. Deze woorden helpen je niet alleen om beter te communiceren, maar ook om een beter begrip te krijgen van de cultuur en gewoonten in Maleisische kinderdagverblijven.

Basiswoorden voor Babyverzorging

Bayi – Dit betekent ‘baby’ in het Maleis. Het is een basiswoord dat je vaak zult horen en gebruiken wanneer je over baby’s praat.
Bayinya sangat lucu dan selalu tersenyum.

Botol susu – Dit betekent ‘flesje’ in het Maleis. Dit woord wordt gebruikt om de fles te beschrijven waarin melk voor de baby wordt gedaan.
Saya harus membersihkan botol susu setiap hari.

Popok – Dit betekent ‘luier’ in het Maleis. Zeer belangrijk voor de verzorging van een baby.
Saya perlu mengganti popok bayi sekarang.

Gendongan – Dit betekent ‘draagdoek’ of ‘draagzak’. Het is een hulpmiddel om de baby te dragen.
Dia selalu tertidur saat saya menaruhnya di gendongan.

Stroller – Dit betekent ‘kinderwagen’ in het Maleis. Een veelgebruikt hulpmiddel om baby’s en jonge kinderen te vervoeren.
Kami membawa bayi ke taman dengan stroller.

Voedingsgerelateerde Woorden

Susu formula – Dit betekent ‘poedermelk’ of ‘kunstvoeding’. Wordt vaak gebruikt wanneer borstvoeding niet mogelijk is.
Dokter menyarankan susu formula ini untuk bayi saya.

MPASI – Dit staat voor ‘Makanan Pendamping ASI’, wat betekent ‘bijvoeding’ of ‘vast voedsel’. Dit wordt gegeven naast borstvoeding wanneer de baby ongeveer zes maanden oud is.
Kami mulai memberikan MPASI kepada bayi kami.

Sendok makan – Dit betekent ‘eetlepel’. Wordt gebruikt om de baby te voeden.
Gunakan sendok makan yang kecil untuk memberi makan bayi.

Basiswoorden voor Kinderopvang

Taman kanak-kanak – Dit betekent ‘kleuterschool’. Een plek waar jonge kinderen voor de basisschooltijd worden opgevangen en onderwezen.
Anakku mulai pergi ke taman kanak-kanak minggu depan.

Pengasuh – Dit betekent ‘oppas’ of ‘nanny’. Een persoon die voor de kinderen zorgt als de ouders er niet zijn.
Kami menyewa pengasuh untuk menjaga anak-anak saat kami bekerja.

Tempat tidur anak – Dit betekent ‘kinderbed’. Het bed waarin een kind slaapt.
Dia tidur nyenyak di tempat tidur anak barunya.

Mainan – Dit betekent ‘speelgoed’. Zeer belangrijk voor de ontwikkeling en het vermaak van kinderen.
Mainan itu sangat disukai oleh anak-anak di sini.

Gezondheids- en Veiligheidsgerelateerde Woorden

Vaksinasi – Dit betekent ‘vaccinatie’. Zeer belangrijk voor de gezondheid van baby’s en jonge kinderen.
Jadwal vaksinasi bayi harus diikuti dengan baik.

Kesehatan – Dit betekent ‘gezondheid’. Een algemeen maar belangrijk woord wanneer het gaat om de zorg voor kinderen.
Kesehatan anak-anak adalah prioritas utama kami.

Keamanan – Dit betekent ‘veiligheid’. Een ander cruciaal aspect van kinderopvang.
Keamanan di taman bermain sangat penting.

P3K – Dit betekent ‘Pertolongan Pertama Pada Kecelakaan’, wat ‘eerste hulp’ betekent. Dit is essentieel om te weten in geval van nood.
Kami memiliki kotak P3K di setiap ruangan.

Culturele Gebruiken en Tradities

Sunat – Dit betekent ‘besnijdenis’. Een culturele praktijk die in sommige gemeenschappen voorkomt.
Sunat biasanya dilakukan saat anak berusia sekitar tujuh tahun.

Upacara adat – Dit betekent ’traditionele ceremonie’. Verschillende ceremonies kunnen worden uitgevoerd voor baby’s en kinderen afhankelijk van de regio.
Kami mengadakan upacara adat untuk kelahiran anak kami.

Nama panggilan – Dit betekent ‘bijnaam’ of ‘roepnaam’. Vaak worden kinderen een speciale bijnaam gegeven door familieleden.
Dia memiliki nama panggilan yang lucu dari neneknya.

Educatie en Ontwikkeling

Pendidikan – Dit betekent ‘educatie’. Een belangrijk aspect van de ontwikkeling van kinderen.
Pendidikan awal sangat penting untuk masa depan anak.

Bermain – Dit betekent ‘spelen’. Een essentieel onderdeel van de leerervaring van een kind.
Anak-anak belajar banyak melalui bermain.

Buku cerita – Dit betekent ‘prentenboek’ of ‘verhalenboek’. Wordt vaak gebruikt om kinderen voor te lezen.
Kami sering membaca buku cerita sebelum tidur.

Belajar – Dit betekent ‘leren’. Een ander cruciaal woord dat vaak wordt gebruikt in de context van kinderopvang en educatie.
Anak-anak belajar banyak dari pengalaman sehari-hari.

Dagelijkse Activiteiten

Mandi – Dit betekent ‘baden’. Een dagelijkse activiteit voor de hygiëne van de baby en het kind.
Setiap pagi saya memandikan bayi saya.

Makan – Dit betekent ‘eten’. Een basisbehoefte die goed moet worden beheerd voor de gezondheid van het kind.
Anak-anak sedang makan malam sekarang.

Tidur – Dit betekent ‘slapen’. Zeer belangrijk voor de groei en ontwikkeling van kinderen.
Tidur siang adalah bagian penting dari rutinitas harian mereka.

Berkumpul – Dit betekent ‘bijeenkomen’. Wordt vaak gebruikt wanneer kinderen samenkomen voor spel of educatieve activiteiten.
Anak-anak berkumpul di aula untuk mendengarkan cerita.

Het leren van deze woorden kan je helpen om beter te communiceren en te begrijpen wat er gebeurt in een Maleisische kinderopvangomgeving. Het is niet alleen nuttig voor ouders en verzorgers, maar ook voor iedereen die geïnteresseerd is in de cultuur en gewoonten rondom de zorg voor kinderen in Maleisië. Door deze woordenschat te leren en te oefenen, zul je merken dat je meer vertrouwen krijgt in je taalvaardigheid en beter in staat bent om deel te nemen aan gesprekken over baby- en kinderopvang in het Maleis.

Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.

LEER SNELLER TALEN
MET AI

Leer 5x Sneller