فرح (Farah) – Blijdschap, Vreugde
Dit woord beschrijft een gevoel van grote vreugde of blijheid. Het wordt gebruikt in vele sociale en feestelijke contexten.
أشعر بفرح شديد لنجاحي في الامتحان.
حزن (Hazan) – Verdriet
Een diep gevoel van verdriet of somberheid. Het is een emotie die ervaren wordt tijdens moeilijke tijden of na verlies.
غمرني الحزن بعد خسارة صديقي.
غضب (Ghadab) – Boosheid
Deze term verwijst naar een sterke gevoel van ongenoegen of woede, vaak als reactie op iets dat als onrechtvaardig wordt ervaren.
سكن الغضب في قلبه بعد الإهانة.
خوف (Khauf) – Angst
Het gevoel van angst of vrees, vooral in het aangezicht van gevaar of onzekerheid.
يعيش في خوف دائم من المستقبل.
حب (Hubb) – Liefde
Een complexe emotie gekenmerkt door affectie en gehechtheid; liefde kan verschillende vormen aannemen, zoals romantische liefde of de liefde tussen vrienden en familie.
الحب هو أسمى المشاعر.
اشتياق (Ishtiaq) – Verlangen, Heimwee
Het gevoel van sterk verlangen naar iemand of iets, vaak gepaard met gevoelens van heimwee of nostalgie.
يعتصره الاشتياق لرؤية والديه.
فخر (Fakhr) – Trots
Een gevoel van zelfrespect en voldoening door eigen prestaties of de prestaties van mensen waarmee men zich identificeert.
يشعر بفخر عارم بما حققته ابنته.
جرأة (Jura’ah) – Moed
De mentaliteit of het vermogen om te doen wat nodig is, zelfs wanneer het moeilijk of gevaarlijk is.
من جرأته قال الحقيقة وحده.
تعجب (Ta’ajjub) – Verwondering
Een gevoel van verbazing of bewondering, vaak veroorzaakt door iets dat onverwacht of buitengewoon is.
صُدمتُ بتعجب من جمال الطبيعة هناك.
يأس (Ye’as) – Wanhoop
Een staat van hopeloosheid waarbij iemand zijn geloof in positieve uitkomsten verliest.
غلب عليه اليأس بعد فشله المتكرر.
راحة (Raha) – Vrede, Rust
Het gevoel van emotionele en fysiologische kalmte en ontspanning, vrij van stress of onrust.
هناك راحة في القلوب عند الصلاة.
شوق (Shawq) – Verlangen
Een emotioneel sterk gevoel van verlangen, vaak naar iemand die afwezig is of naar ervaringen uit het verleden.
ملأ الشوق قلبه عند سماع اسمها.
إحباط (Ihbat) – Teleurstelling
Een gevoel van onvrede of teleurstelling wanneer iets niet voldoet aan iemands verwachtingen.
سيطر عليه الإحباط بعد إلغاء المشروع.
إعجاب (I’jab) – Bewondering
Een positief gevoel dat men heeft voor iets of iemand dat/die indrukwekkend is.
لا يمكن أن يخفي إعجابه بذكاء زميله.
Door deze woorden te leren en te gebruiken in uw dagelijkse communicatie, krijgt u niet alleen de mogelijkheid om uw eigen gevoelens beter uit te drukken in het Arabisch, maar ook om de subtiele nuances in de gevoelens en emoties van anderen beter te begrijpen. Het Arabisch heeft een rijke culturele context waarbinnen deze woorden en uitdrukkingen leven, wat de taal een diepe dimensionale kwaliteit geeft die onlosmakelijk verbonden is met de menselijke ervaring. Het leren en gebruiken van deze uitdrukkingen draagt bij aan uw emotionele vocabulaire, waardoor u de wereld om u heen en de mensen met wie u spreekt, beter kunt begrijpen en waarderen.