Als je Europees Portugees leert, kom je vaak werkwoorden tegen die vergelijkbaar lijken, maar een verschillend gebruik en betekenis hebben. Twee van deze werkwoorden zijn aconselhar en aconselhar-se. Hoewel ze verwant zijn, wordt het ene gebruikt als een standaard werkwoord en het andere als een reflexief werkwoord. Het begrijpen van het verschil tussen deze twee kan je helpen om je taalvaardigheid te verbeteren en meer als een native speaker te klinken.
Wat betekent Aconselhar?
Aconselhar is een werkwoord dat “adviseren” of “raad geven” betekent. Het wordt gebruikt wanneer iemand advies geeft aan een ander persoon. Hier is de structuur vrij eenvoudig: de persoon die het advies geeft is het onderwerp, en de persoon die het advies ontvangt is het lijdend voorwerp.
Exemplos:
Eu aconselho-te a estudar mais. (Ik adviseer je om meer te studeren.)
O médico aconselhou-o a parar de fumar. (De dokter adviseerde hem om te stoppen met roken.)
Wat betekent Aconselhar-se?
Aconselhar-se, daarentegen, is een reflexief werkwoord en heeft een iets andere betekenis. Het betekent “zichzelf adviseren” of “raad inwinnen”. In dit geval is het onderwerp van de zin zowel de gever als de ontvanger van het advies.
Exemplos:
Ela aconselha-se com o advogado antes de tomar uma decisão. (Zij wint advies in bij de advocaat voordat zij een beslissing neemt.)
Eu aconselho-me sempre com meus pais antes de escolher um curso. (Ik vraag altijd advies aan mijn ouders voordat ik een cursus kies.)
Het verschil in gebruik
Het belangrijkste verschil tussen aconselhar en aconselhar-se ligt in de richting van het advies. Met aconselhar is er een duidelijke scheiding tussen de adviseur en de ontvanger van het advies. Met aconselhar-se is de persoon die advies zoekt actief betrokken bij het proces door advies in te winnen bij anderen, maar uiteindelijk is het een vorm van zelfreflectie of zelfadvies.
Conjugaties van de werkwoorden
Het correct vervoegen van deze werkwoorden is cruciaal voor een juist gebruik. Hier zijn enkele voorbeelden in de tegenwoordige tijd voor beide werkwoorden:
Aconselhar:
Eu aconselho
Tu aconselhas
Ele/ela aconselha
Nós aconselhamos
Vós aconselhais
Eles/elas aconselham
Aconselhar-se:
Eu aconselho-me
Tu aconselhas-te
Ele/ela aconselha-se
Nós aconselhamo-nos
Vós aconselhais-vos
Eles/elas aconselham-se
Praktische tips voor het gebruik
1. Let op het verschil in betekenis en gebruik wanneer je deze werkwoorden in zinnen plaatst.
2. Oefen met het vervoegen van beide werkwoorden in verschillende tijden om je vertrouwdheid te vergroten.
3. Luister naar hoe native speakers deze werkwoorden gebruiken in gesprekken, dit kan je helpen om het gebruik ervan te begrijpen en te imiteren.
4. Probeer zelf zinnen te maken met zowel aconselhar als aconselhar-se om het onderscheid beter te leren.
Door deze richtlijnen te volgen en regelmatig te oefenen, zul je merken dat je vaardigheid in het gebruik van deze complexe werkwoorden toeneemt en dat je Portugees vloeiender wordt. Het onderscheiden van subtiele verschillen zoals tussen aconselhar en aconselhar-se zal je communicatievaardigheden verbeteren en je helpen effectiever te communiceren in het Europees Portugees.