时候 (shíhou) vs. 时间 (shíjiān) – Tijduitdrukkingen in het Chinees opsplitsen

Wanneer je Chinees leert, kom je al snel de woorden 时候 (shíhou) en 时间 (shíjiān) tegen. Hoewel ze beide met tijd te maken hebben, worden ze in verschillende contexten gebruikt. In dit artikel gaan we dieper in op het verschil tussen deze twee tijduitdrukkingen en hoe je ze correct kunt gebruiken.

Wat betekent 时候 (shíhou)?

时候 (shíhou) wordt gebruikt om een specifiek moment of een periode aan te duiden. Het kan vertaald worden als “tijd” of “moment”. De nadruk ligt hier meer op een bepaalde gebeurtenis of ervaring binnen een tijdsbestek.

你什么时候来中国?
Nǐ shénme shíhou lái Zhōngguó?
(Wanneer kom je naar China?)

他在学校的时候很忙。
Tā zài xuéxiào de shíhou hěn máng.
(Hij was erg druk tijdens zijn schooltijd.)

Wat betekent 时间 (shíjiān)?

时间 (shíjiān), aan de andere kant, verwijst naar tijd in het algemeen of de duur van tijd. Dit kan gebruikt worden om de lengte van tijd of een meer abstract concept van tijd aan te duiden. Het wordt vaak gebruikt wanneer je spreekt over tijd op een meer algemene manier.

我没有时间。
Wǒ méiyǒu shíjiān.
(Ik heb geen tijd.)

我们需要更多的时间来完成这个项目。
Wǒmen xūyào gèng duō de shíjiān lái wánchéng zhège xiàngmù.
(We hebben meer tijd nodig om dit project af te maken.)

Het gebruik van 时候 (shíhou) en 时间 (shíjiān) in vragen

Wanneer je vragen stelt die betrekking hebben op tijd, is het belangrijk om het juiste woord te kiezen. Voor vragen naar een specifiek moment gebruik je 时候 (shíhou), terwijl je voor vragen naar de duur van tijd 时间 (shíjiān) gebruikt.

你打算什么时候回来?
Nǐ dǎsuàn shénme shíhou huílái?
(Wanneer ben je van plan terug te komen?)

你需要多少时间准备?
Nǐ xūyào duōshǎo shíjiān zhǔnbèi?
(Hoeveel tijd heb je nodig om voor te bereiden?)

Combineren van 时候 (shíhou) en 时间 (shíjiān)

In sommige gevallen kunnen 时候 (shíhou) en 时间 (shíjiān) samen in één zin voorkomen, waarbij ze elk een ander aspect van tijd benadrukken.

我在学习汉语的时候需要很多时间。
Wǒ zài xuéxí Hànyǔ de shíhou xūyào hěn duō shíjiān.
(Ik heb veel tijd nodig als ik Chinees studeer.)

Voorzetsels die vaak met 时候 (shíhou) en 时间 (shíjiān) worden gebruikt

Voorzetsels spelen een belangrijke rol in hoe 时候 (shíhou) en 时间 (shíjiān) worden gebruikt. Met 时候 (shíhou) zie je vaak het voorzetsel 的 (de), wat een bezittelijke of verklarende functie heeft.

在我小的时候, 我常常去海边。
Zài wǒ xiǎo de shíhou, wǒ chángcháng qù hǎibiān.
(Toen ik klein was, ging ik vaak naar het strand.)

Met 时间 (shíjiān) wordt vaak het voorzetsel 在 (zài) gebruikt, wat een locatie of tijdspanne kan aanduiden.

在那段时间,我们经常见面。
Zài nà duàn shíjiān, wǒmen jīngcháng jiànmiàn.
(Gedurende die tijd ontmoetten we elkaar vaak.)

Conclusie

Het correct gebruiken van 时候 (shíhou) en 时间 (shíjiān) is essentieel voor het nauwkeurig uitdrukken van tijd in het Chinees. Door te begrijpen wanneer elk van deze woorden gebruikt moet worden, kun je effectiever communiceren en je taalvaardigheden verbeteren. Onthoud dat 时候 (shíhou) verwijst naar een specifiek moment of periode, terwijl 时间 (shíjiān) een meer algemene of abstracte tijdsduur aangeeft. Gebruik deze kennis om je Chinees naar een hoger niveau te tillen.

Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.

LEER SNELLER TALEN
MET AI

Leer 5x Sneller