In Wit-Rusland zijn de seizoenen duidelijk afgebakend, waardoor zowel de kou van de winter als de hitte van de zomer een diepe invloed hebben op het dagelijks leven en de taal. In dit artikel bespreken we twee belangrijke woorden die deze extremen beschrijven: Мароз (Maroz) en Спякота (Spyakota). We zullen de betekenissen en het gebruik van deze woorden onderzoeken, evenals enkele andere relevante termen die u kunnen helpen de taal en cultuur beter te begrijpen.
Мароз (Maroz) – Vorst
Het woord Мароз betekent vorst of extreme kou. Dit is een veelgebruikt woord in Wit-Rusland, vooral in de wintermaanden, wanneer de temperaturen aanzienlijk kunnen dalen.
Мароз
Dit woord betekent “vorst” of “kou”.
Сёння на вуліцы моцны мароз.
Gerelateerde Woorden
Naast Мароз, zijn er andere woorden die te maken hebben met de kou en winter in het Wit-Russisch.
Снег
Dit woord betekent “sneeuw”.
Снег пакрыў усе дарогі і дамы.
Лёд
Dit woord betekent “ijs”.
Возера пакрыта тоўстым слоем лёду.
Холад
Dit woord betekent “kou”.
У доме вельмі холадна без ацяплення.
Зіма
Dit woord betekent “winter”.
Зіма ў гэтым годзе была вельмі халодная.
Спякота (Spyakota) – Hitte
Het woord Спякота betekent hitte of extreme warmte. Dit is een woord dat vaak wordt gebruikt in de zomermaanden, wanneer de temperaturen kunnen stijgen tot oncomfortabele hoogten.
Спякота
Dit woord betekent “hitte” of “warmte”.
Улетку ў горадзе часта стаіць невыносная спякота.
Gerelateerde Woorden
Naast Спякота zijn er andere woorden die te maken hebben met de hitte en zomer in het Wit-Russisch.
Сонца
Dit woord betekent “zon”.
Сонца свеціць вельмі ярка сёння.
Цень
Dit woord betekent “schaduw”.
Мы сядзелі ў цені, каб схавацца ад спякоты.
Цёплы
Dit woord betekent “warm”.
Цёплы вечар быў ідэальны для прагулкі.
Лета
Dit woord betekent “zomer”.
Лета ў гэтым годзе было вельмі гарачым.
Seizoensgebonden Activiteiten
De seizoenen in Wit-Rusland bieden verschillende mogelijkheden voor activiteiten, en de taal weerspiegelt dit.
Катанне на лыжах
Dit betekent “skiën”.
Зімой мы часта катаемся на лыжах у гарах.
Катанне на санках
Dit betekent “sleeën”.
Дзеці любяць катацца на санках узімку.
Плаванне
Dit betekent “zwemmen”.
Улетку мы часта плаваем у возеры.
Пікнік
Dit betekent “picknick”.
Улетку мы часта ладзім пікнік у парку.
Natuurlijke Verschijnselen
In de context van de seizoenen zijn er ook verschillende natuurlijke verschijnselen die vaak besproken worden.
Буран
Dit woord betekent “sneeuwstorm”.
Буран застаў усіх знянацку.
Цыклон
Dit woord betekent “cycloon”.
Цыклон прынёс з сабой моцныя дажджы і вецер.
Навальніца
Dit woord betekent “onweer”.
Навальніца была вельмі моцная ўчора ўвечары.
Засуха
Dit woord betekent “droogte”.
Засуха нанесла вялікую шкоду ўраджаю.
Seizoensgebonden Voeding
Het weer beïnvloedt ook de voeding en de beschikbare producten gedurende het jaar.
Суп з гародніны
Dit betekent “groentesoep”.
Зімой мы часта гатуем суп з гародніны.
Салата
Dit betekent “salade”.
Летам мы часта ямо свежую салату.
Глінтвейн
Dit betekent “glühwein”.
Глінтвейн дапамагае сагрэцца ў халодную зіму.
Ледзяны чай
Dit betekent “ijsthee”.
Ледзяны чай асвяжае ў спякотны дзень.
Conclusie
Het begrijpen van de woorden Мароз en Спякота, evenals hun gerelateerde termen, biedt een waardevol inzicht in de Wit-Russische taal en cultuur. Deze woorden weerspiegelen niet alleen de fysieke realiteiten van de seizoenen in Wit-Rusland, maar ook de manieren waarop mensen hun leven aanpassen aan deze extremen. Door deze woorden en hun gebruik te leren, kunt u niet alleen uw taalvaardigheden verbeteren, maar ook een dieper begrip krijgen van het dagelijks leven in Wit-Rusland.
Of u nu een winterliefhebber bent die geniet van Мароз en Снег, of iemand die de voorkeur geeft aan de warmte van Спякота en Сонца, er is altijd iets nieuws te ontdekken en te waarderen in de taal en cultuur van Wit-Rusland.