Wanneer we Frans spreken of schrijven, is het gebruik van bijwoordelijke bijzinnen (clauses adverbiales) cruciaal om relaties van tijd, reden, voorwaarde en concessie te uiten. Deze grammaticale structuren zijn essentieel voor een vloeiend en samenhangend taalgebruik. In de volgende oefeningen zullen we ons richten op het correct inzetten van deze bijzinnen in verschillende contexten.
Door te oefenen met het invullen van de ontbrekende delen in de zinnen, zul je beter begrijpen hoe je deze grammaticale structuren in de praktijk kunt toepassen. De oefeningen zijn ingedeeld per type bijwoordelijke bijzin, zoals tijd, reden, voorwaarde en concessie. Hiermee kun je als leerling je kennis testen en uitbreiden in een belangrijk aspect van de Franse grammatica.
Oefening 1: Bijwoordelijke bijzinnen van tijd
Il fera ses devoirs *dès que*(zodra) il rentrera de l’école.
Nous irons nous promener *après que*(nadat) nous avons fini le travail.
Je t’appellerai *une fois que*(zodra) j’arriverai à la maison.
*Avant que*(voordat) le film ne commence, j’achèterai du pop-corn.
Elle a préparé le dîner *pendant que*(terwijl) tu faisais la sieste.
*Lorsque*(toen) j’étais petit, j’adorais aller à la plage.
Tu peux aller jouer *dès que*(zodra) tu as terminé tes devoirs.
Je lirai ce livre *avant que*(voordat) l’été ne finisse.
*Pendant que*(terwijl) tu regardais le match, j’ai fait la vaisselle.
On ira se baigner *une fois que*(nadat) le soleil sera moins fort.
Elle m’a dit bonjour *alors que*(terwijl) elle traversait la rue.
*Depuis que*(sinds) tu es parti, tout a changé ici.
Il sera ici *jusqu’Ã ce que*(totdat) tu reviennes.
*Aussitôt que*(zodra) tu finis, on part.
*Tant que*(zolang) tu seras là , je me sentirai en sécurité.
Oefening 2: Bijwoordelijke bijzinnen van reden, voorwaarde en concessie
*Parce que*(omdat) tu es là , je suis content.
Il sera puni *puisque*(aangezien) il n’a pas écouté les instructions.
*Si*(als) tu arrives en retard, nous commencerons sans toi.
*Bien que*(hoewel) je sois fatigué, je vais continuer à travailler.
*À condition que*(mits) tu fasses tes devoirs, tu peux regarder la télévision.
*Comme*(aangezien) il pleut, nous ne sortirons pas aujourd’hui.
Tu réussiras *si*(als) tu travailles dur.
*Sauf si*(tenzij) le train est en retard, j’arriverai à l’heure.
*Même si*(zelfs als) elle est en colère, elle reste polie.
*Étant donné que*(gezien) les circonstances, la réunion est annulée.
*Pourvu que*(zolang) tu sois heureux, c’est tout ce qui compte pour moi.
*Quoique*(hoewel) tu fasses, je serai toujours là pour toi.
*Dans la mesure où*(voor zover) tu es concerné, la décision a déjà été prise.
Je te pardonne *parce que*(omdat) j’aime trop notre amitié pour la laisser se terminer ainsi.
*Au cas où*(in het geval dat) tu ne le saurais pas, il déménage demain.