De Vietnamese keuken is beroemd om zijn verscheidenheid en rijke smaken. Als je van plan bent om naar Vietnam te reizen of gewoon meer wilt weten over de Vietnamese cultuur, is het handig om enkele basiswoorden en -zinnen te kennen die verband houden met eten en dineren. In dit artikel zullen we enkele essentiƫle Vietnamese woorden en zinnen voor eten en dineren verkennen. Deze woorden zullen je helpen om de lokale gerechten beter te begrijpen en je eetervaring in Vietnam te verrijken.
Phį» ā Een beroemde Vietnamese noedelsoep, vaak geserveerd met rundvlees of kip.
TĆ“i muį»n Än mį»t tĆ“ phį».
Gį»i cuį»n ā Verspringrolletjes gevuld met garnalen, varkensvlees, kruiden en noedels, geserveerd met een dipsaus.
Gį»i cuį»n lĆ món Än yĆŖu thĆch cį»§a tĆ“i.
BĆ”nh mƬ ā Een populair Vietnamees stokbrood met een verscheidenheid aan vullingen zoals vlees, groenten en kruiden.
TĆ“i ÄĆ£ Än mį»t chiįŗæc bĆ”nh mƬ vĆ o bữa sĆ”ng.
Chįŗ£ giò ā Gebakken loempiaās gevuld met vlees, groenten en noedels.
Chả giò rẄt ngon và giòn.
BĆŗn bò Huįŗæ ā Een pittige noedelsoep uit de centrale regio van Vietnam, vaak geserveerd met rundvlees.
BĆŗn bò Huįŗæ lĆ món Än Äįŗ·c sįŗ£n cį»§a Huįŗæ.
CĆ phĆŖ sữa ÄĆ” ā Ijskoffie met gecondenseerde melk, een populaire drank in Vietnam.
TĆ“i thĆch uį»ng cĆ phĆŖ sữa ÄĆ” vĆ o buį»i sĆ”ng.
TrĆ ÄĆ” ā IJsthee, vaak geserveerd als een verfrissend drankje.
TrĆ ÄĆ” rįŗ„t mĆ”t vĆ ngon.
Nʰį»c mĆa ā Suikerrietsap, een zoete en verfrissende drank.
TĆ“i ÄĆ£ uį»ng mį»t ly nʰį»c mĆa sau khi Äi dįŗ”o.
Sinh tį» ā Smoothie, vaak gemaakt van vers fruit.
Sinh tỠxoà i rẄt thƔm ngon.
Bia hĘ”i ā Vietnamees tapbier, populair bij de lokale bevolking.
ChĆŗng tĆ“i ÄĆ£ uį»ng bia hĘ”i tįŗ”i mį»t quĆ”n nhįŗu.
Thį»t bò ā Rundvlees.
TĆ“i ÄĆ£ mua thį»t bò Äį» nįŗ„u phį».
Thį»t lợn ā Varkensvlees.
Chįŗ£ giò thʰį»ng Äược lĆ m từ thį»t lợn.
GĆ ā Kip.
Món phỠgà rẄt ngon.
TĆ“m ā Garnalen.
Gį»i cuį»n thʰį»ng có tĆ“m bĆŖn trong.
CĆ” ā Vis.
Món cĆ” kho tį» rįŗ„t phį» biįŗæn į» Viį»t Nam.
Rau ā Groenten.
Món Än nĆ y có nhiį»u rau tʰʔi.
HĆ nh ā Ui.
Phį» thʰį»ng Äược trang trĆ vį»i hĆ nh tʰʔi.
Tį»i ā Knoflook.
Tį»i lĆ m tÄng hʰʔng vį» cį»§a món Än.
į»t ā Chilipeper.
TĆ“i thĆch Än món cay vį»i į»t.
Gừng ā Gember.
Gừng lĆ mį»t gia vį» quan trį»ng trong nhiį»u món Än Viį»t Nam.
Nʰį»ng ā Grillen.
ChĆŗng tĆ“i ÄĆ£ nʰį»ng thį»t bò vĆ o cuį»i tuįŗ§n.
ChiĆŖn ā Frituren.
Chįŗ£ giò Äược chiĆŖn giòn.
Luį»c ā Koken.
Trứng luį»c lĆ mį»t phįŗ§n cį»§a bữa sĆ”ng Viį»t Nam.
Hįŗ„p ā Stomen.
ChĆŗng tĆ“i ÄĆ£ hįŗ„p cĆ” Äį» giữ hʰʔng vį» tį»± nhiĆŖn.
XĆ o ā Roerbakken.
Món rau xà o rẄt tưƔi ngon.
Thį»±c ÄĘ”n ā Menu.
Cho tĆ“i xem thį»±c ÄĘ”n, lĆ m Ę”n.
Gį»i món ā Bestellen.
ChĆŗng tĆ“i muį»n gį»i món bĆ¢y giį».
Hóa ÄĘ”n ā Rekening.
LĆ m Ę”n cho tĆ“i hóa ÄĘ”n.
BĆ n ā Tafel.
ChĆŗng tĆ“i muį»n mį»t bĆ n cho hai ngʰį»i.
PhỄc vỄ ā Ober/Serveerder.
PhỄc vỄ rįŗ„t thĆ¢n thiį»n vĆ nhiį»t tƬnh.
Ngon ā Lekker.
Món nà y rẄt ngon!
Mįŗ·n ā Zout.
Món canh nà y hƔi mặn.
Chua ā Zuur.
Món nĆ y có vį» chua rįŗ„t Äįŗ·c trʰng.
Ngį»t ā Zoet.
Sinh tį» nĆ y rįŗ„t ngį»t vĆ thĘ”m.
ÄįŗÆng ā Bitter.
TrĆ nĆ y có vį» ÄįŗÆng nhįŗ¹.
Nem ā Gefermenteerde varkensworst.
Nem chua lĆ mį»t món Än truyį»n thį»ng cį»§a Viį»t Nam.
BĆ”nh xĆØo ā Vietnamees pannenkoek gevuld met garnalen, vlees en groenten.
ChĆŗng tĆ“i ÄĆ£ Än bĆ”nh xĆØo tįŗ”i mį»t nhĆ hĆ ng nį»i tiįŗæng.
Canh chua ā Zure soep, vaak bereid met vis en tomaten.
Canh chua lĆ mį»t món Än phį» biįŗæn į» miį»n Nam Viį»t Nam.
Cao lįŗ§u ā Een specialiteit uit Hį»i An, noedels geserveerd met varkensvlees en kruiden.
Cao lįŗ§u lĆ món Än Äįŗ·c sįŗ£n cį»§a Hį»i An.
CĘ”m tįŗ„m ā Gebroken rijst geserveerd met gegrild varkensvlees, ei en groenten.
CĘ”m tįŗ„m lĆ món Än phį» biįŗæn į» SĆ i Gòn.
Nʰį»c mįŗÆm ā Vissaus, een essentiĆ«le smaakmaker in de Vietnamese keuken.
Nʰį»c mįŗÆm lĆ linh hį»n cį»§a nhiį»u món Än Viį»t Nam.
XƬ dįŗ§u ā Sojasaus.
XƬ dįŗ§u thʰį»ng Äược sį» dỄng Äį» chįŗ„m thức Än.
Tʰʔng į»t ā Chili saus.
TĆ“i thĆch Än phį» vį»i tʰʔng į»t.
Muį»i ā Zout.
ChĆŗng tĆ“i ÄĆ£ thĆŖm mį»t chĆŗt muį»i vĆ o món Än.
TiĆŖu ā Peper.
TiĆŖu lĆ m tÄng hʰʔng vį» cį»§a món Än.
Äʰį»ng ā Suiker.
ChĆŗng tĆ“i ÄĆ£ thĆŖm Äʰį»ng vĆ o sinh tį» Äį» ngį»t hĘ”n.
ChĆŗng tĆ“i muį»n gį»i món. ā Wij willen bestellen.
ChĆŗng tĆ“i muį»n gį»i món bĆ¢y giį».
Món nĆ y có vį» nhʰ thįŗæ nĆ o? ā Hoe smaakt dit gerecht?
Món nà y có vỠnhư thế nà o?
TĆ“i khĆ“ng Än Äược cay. ā Ik kan geen pittig eten eten.
TĆ“i khĆ“ng Än Äược cay, lĆ m Ę”n khĆ“ng cho į»t vĆ o món Än.
Cho tĆ“i thĆŖm mį»t Ćt nʰį»c. ā Geef me alsjeblieft wat meer water.
Cho tĆ“i thĆŖm mį»t Ćt nʰį»c, lĆ m Ę”n.
Äį» Än rįŗ„t ngon, cįŗ£m Ę”n. ā Het eten was heerlijk, bedankt.
Äį» Än rįŗ„t ngon, cįŗ£m Ę”n.
Het kennen van deze woorden en zinnen zal je eetervaring in Vietnam aanzienlijk verbeteren. Niet alleen kun je makkelijker communiceren met de lokale bevolking, maar je zult ook meer waardering krijgen voor de rijke en diverse Vietnamese keuken. Probeer deze woorden en zinnen te oefenen voordat je naar Vietnam gaat, en geniet van de heerlijke gerechten die dit prachtige land te bieden heeft!
Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.
Talkpal is een GPT-gestuurde AI-taaldocent. Verbeter je spreek-, luister-, schrijf- en uitspraakvaardigheid - Leer 5x Sneller!
Duik in boeiende dialogen die zijn ontworpen om de taal optimaal te onthouden en spreekvaardigheid te verbeteren.
Ontvang direct persoonlijke feedback en suggesties om je taal sneller onder de knie te krijgen.
Leer via methoden die zijn afgestemd op jouw unieke stijl en tempo, zodat je op een persoonlijke en effectieve manier naar vloeiendheid toewerkt.