De Russische taal kan een uitdaging zijn, vooral als het gaat om specifieke vakgebieden zoals bouw en constructie. Deze sector heeft zijn eigen unieke terminologie die essentieel is voor iedereen die in Rusland of met Russische bouwbedrijven werkt. In dit artikel zullen we enkele veelvoorkomende Russische termen en voorwaarden voor bouw en constructie doornemen. We zullen ook voorbeeldzinnen geven om de context te verduidelijken.
Basiswoorden in de bouw
Строительство – Dit woord betekent ‘bouw’ of ‘constructie’. Het verwijst naar het proces van het bouwen van gebouwen of infrastructuur.
Строительство нового моста начнется в следующем месяце.
Здание – Dit betekent ‘gebouw’. Dit kan verwijzen naar elk soort structuur die is gebouwd voor menselijke bewoning of gebruik.
Это здание было построено в 1990 году.
План – Dit woord betekent ‘plan’. In de context van bouw verwijst het naar de blauwdruk of het ontwerp van een gebouw.
Архитекторы подготовили план нового офисного здания.
Фундамент – Dit betekent ‘fundering’. Dit is het onderste deel van een gebouw dat de structuur ondersteunt.
Фундамент должен быть прочным и надежным.
Крыша – Dit woord betekent ‘dak’. Het is het bovenste deel van een gebouw dat bescherming biedt tegen weersomstandigheden.
Крыша дома была повреждена во время шторма.
Materialen en Gereedschappen
Бетон – Dit betekent ‘beton’. Beton is een veelgebruikt bouwmateriaal dat bestaat uit cement, water, zand en grind.
Для строительства моста используется высокопрочный бетон.
Кирпич – Dit woord betekent ‘baksteen’. Bakstenen worden gebruikt in de bouw van muren en andere structuren.
Эти стены построены из красного кирпича.
Дерево – Dit betekent ‘hout’. Hout is een veelzijdig bouwmateriaal dat wordt gebruikt voor alles, van frames tot vloeren.
Многие деревянные дома имеют прекрасную архитектуру.
Стекло – Dit woord betekent ‘glas’. Glas wordt vaak gebruikt in ramen en gevels van moderne gebouwen.
Окна этого здания сделаны из ударопрочного стекла.
Кран – Dit betekent ‘kraan’. Een kraan is een groot mechanisch apparaat dat wordt gebruikt om zware materialen te tillen en te verplaatsen.
Кран поднял огромную стальную балку на верхний этаж здания.
Personeel en Rollen
Архитектор – Dit betekent ‘architect’. Een architect is een professional die verantwoordelijk is voor het ontwerp van gebouwen.
Архитектор представил проект нового жилого комплекса.
Инженер – Dit woord betekent ‘ingenieur’. Ingenieurs spelen een cruciale rol in de bouw door technische oplossingen te bieden.
Инженер проверил все расчеты перед началом строительства.
Строитель – Dit betekent ‘bouwer’ of ‘constructiewerker’. Dit zijn de mensen die daadwerkelijk het fysieke werk van de bouw uitvoeren.
Строители начали укладку кирпичей на первом этаже.
Подрядчик – Dit woord betekent ‘aannemer’. Een aannemer is verantwoordelijk voor het uitvoeren en beheren van het bouwproject.
Подрядчик нанял дополнительных рабочих для ускорения строительства.
Прораб – Dit betekent ‘voorman’. Een voorman is iemand die leiding geeft aan de bouwvakkers op de bouwplaats.
Прораб следил за работой и обеспечивал соблюдение сроков.
Constructieprocessen
Копка – Dit betekent ‘graven’. Dit is het proces van het verwijderen van grond om een fundament of ander onderdeel van een gebouw te plaatsen.
Копка фундамента началась вчера утром.
Бетонирование – Dit woord betekent ‘betonneren’. Dit is het proces van het gieten van beton om een structuur te vormen.
Бетонирование пола займет два дня.
Кладка – Dit betekent ‘metselwerk’. Dit verwijst naar het proces van het bouwen van structuren met stenen of bakstenen.
Кладка стен завершится к концу недели.
Монтаж – Dit woord betekent ‘installatie’. Dit is het proces van het plaatsen van componenten of systemen in een gebouw.
Монтаж окон завершен, осталось установить двери.
Сварка – Dit betekent ‘lassen’. Lassen is het proces van het verbinden van metalen onderdelen door middel van warmte.
Сварка металлических конструкций требует высокой квалификации.
Veiligheid op de bouwplaats
Шлем – Dit betekent ‘helm’. Een helm is een beschermende hoofdbedekking die wordt gedragen om hoofdletsel te voorkomen.
Все рабочие обязаны носить шлемы на строительной площадке.
Перчатки – Dit woord betekent ‘handschoenen’. Handschoenen worden gedragen om de handen te beschermen tegen verwondingen.
Рабочие должны носить защитные перчатки при работе с инструментами.
Очки – Dit betekent ‘bril’. Een beschermende bril wordt gedragen om de ogen te beschermen tegen stof en puin.
Защитные очки обязательны при сварочных работах.
Ремень безопасности – Dit woord betekent ‘veiligheidsgordel’. Veiligheidsgordels worden gebruikt om valpartijen te voorkomen bij het werken op hoogte.
Рабочие на крыше всегда должны использовать ремень безопасности.
Инструктаж – Dit betekent ‘instructie’. Dit is het proces van het geven van richtlijnen en regels om de veiligheid op de bouwplaats te waarborgen.
Перед началом работы проводится инструктаж по технике безопасности.
Regelgeving en Normen
Стандарт – Dit woord betekent ‘standaard’. Standaarden zijn vastgestelde criteria waaraan bouwwerkzaamheden moeten voldoen.
Все строительные материалы должны соответствовать государственным стандартам.
Разрешение – Dit betekent ‘vergunning’. Een vergunning is een officieel document dat toestemming geeft voor de bouw.
Для начала строительства необходимо получить разрешение от властей.
Инспекция – Dit woord betekent ‘inspectie’. Inspecties worden uitgevoerd om te controleren of de bouw voldoet aan de regelgeving.
Инспекция строительной площадки пройдет на следующей неделе.
Кодекс – Dit betekent ‘code’. Dit verwijst naar de regelgeving en voorschriften die gelden voor de bouwsector.
Все здания должны соответствовать строительному кодексу.
Сертификация – Dit woord betekent ‘certificering’. Certificering is het proces waarbij wordt bevestigd dat een bepaald product of proces voldoet aan de vastgestelde normen.
Сертификация строительных материалов обязательна для их использования.
Afwerking en Renovatie
Ремонт – Dit betekent ‘renovatie’ of ‘reparatie’. Dit verwijst naar het proces van het herstellen of verbeteren van een gebouw.
Ремонт офисного здания завершится через два месяца.
Отделка – Dit woord betekent ‘afwerking’. Afwerking verwijst naar de laatste werkzaamheden die een gebouw gereed maken voor gebruik.
Отделка помещений включает покраску и установку дверей.
Покраска – Dit betekent ‘schilderen’. Dit is het aanbrengen van verf op een oppervlak als onderdeel van de afwerking.
Покраска стен начнется завтра утром.
Плитка – Dit woord betekent ’tegel’. Tegels worden vaak gebruikt voor vloeren en wanden in badkamers en keukens.
Укладка плитки в ванной комнате займет два дня.
Электропроводка – Dit betekent ‘elektrische bedrading’. Dit is het systeem van draden die elektriciteit door een gebouw transporteren.
Электропроводка в новом доме полностью обновлена.
Door deze termen te leren en te begrijpen, bent u beter voorbereid om deel te nemen aan gesprekken en projecten in de Russische bouw- en constructiesector. Of u nu een professional bent die in Rusland werkt of gewoon uw woordenschat wilt uitbreiden, deze woorden en zinnen zullen zeker van pas komen.