Roemeense slangzinnen

Het leren van een nieuwe taal kan een uitdagende maar ook een zeer lonende ervaring zijn. Voor degenen die zich verdiepen in de Roemeense taal, kan het begrijpen van slang en informele uitdrukkingen een grote stap zijn naar het vlotter en natuurlijker communiceren. In dit artikel zullen we enkele veelgebruikte Roemeense slangzinnen en woorden bespreken, hun betekenissen uitleggen en voorbeelden geven van hoe ze in alledaagse gesprekken worden gebruikt.

Roemeense slangzinnen en woorden

1. Tare

Tare is een Roemeens woord dat “cool” of “geweldig” betekent. Het wordt vaak gebruikt om iets aan te duiden dat indrukwekkend of bewonderenswaardig is.

Filmul acela a fost tare!

2. Mișto

Mișto is een ander woord voor “cool” of “tof”. Het komt oorspronkelijk uit het Romani (zigeuner) taalgebruik en is nu wijdverspreid in de Roemeense straattaal.

Ai o mașină mișto!

3. Frate

Frate betekent letterlijk “broer”, maar in de straattaal wordt het vaak gebruikt als een informele manier om een vriend of kennis aan te spreken, vergelijkbaar met “maat” of “vriend” in het Nederlands.

Ce faci, frate?

4. Nasol

Nasol betekent “slecht” of “vervelend”. Het wordt gebruikt om een situatie of iets aan te duiden dat onaangenaam is.

A fost nasol la examenul de azi.

5. Bă

is een informele aanspreekvorm die vergelijkbaar is met “hé” of “joh”. Het wordt vaak gebruikt onder vrienden of in informele situaties.

Bă, hai să mergem la film!

6. Șmecher

Șmecher betekent “slim” of “sluw”, maar kan ook “cool” betekenen, afhankelijk van de context. Het kan zowel positief als negatief worden gebruikt.

Ești șmecher pentru că ai rezolvat problema aceea.

7. A da o țeapă

A da o țeapă betekent letterlijk “iemand een stek geven”, maar in de slang betekent het “iemand bedriegen” of “iemand oplichten”.

M-au dat o țeapă cu banii.

8. A se sparge în figuri

A se sparge în figuri betekent “opscheppen” of “pochen”. Het verwijst naar iemand die zichzelf probeert te laten zien als beter of belangrijker dan hij of zij werkelijk is.

Nu te mai sparge în figuri, că nu impresionezi pe nimeni.

9. A fi pe felie

A fi pe felie betekent “in de stemming zijn” of “in de juiste sfeer zijn”. Het wordt gebruikt om aan te geven dat iemand goed in zijn vel zit of zich prettig voelt in een bepaalde situatie.

Sunt pe felie azi, totul merge bine!

10. A fi varză

A fi varză betekent letterlijk “kool zijn”, maar in de slang betekent het “in de war zijn” of “niet goed functioneren”. Het kan verwijzen naar iemand die vermoeid is of niet goed presteert.

După petrecerea de aseară, sunt varză azi.

11. A da cu bâta-n baltă

A da cu bâta-n baltă betekent “een fout maken” of “een blunder begaan”. Het wordt gebruikt om aan te geven dat iemand iets verkeerd heeft gedaan of een grote fout heeft gemaakt.

A dat cu bâta-n baltă la întâlnire.

12. A fi pe fază

A fi pe fază betekent “oplettend zijn” of “alert zijn”. Het wordt gebruikt om aan te geven dat iemand scherp en aandachtig is.

Trebuie să fii pe fază la examen.

13. A băga la cap

A băga la cap betekent “onthouden” of “leren”. Het wordt vaak gebruikt in de context van iets goed in je opnemen of iets goed onthouden.

Băgați la cap ce vă spun acum!

14. A avea noroc chior

A avea noroc chior betekent “buitengewoon veel geluk hebben”. Het verwijst naar iemand die op een ongelooflijke manier geluk heeft, vaak zonder enige inspanning.

A câștigat la loterie, a avut noroc chior!

15. A se da mare

A se da mare betekent “opscheppen” of “pochen”. Het wordt gebruikt om aan te geven dat iemand zichzelf probeert te presenteren als belangrijker of beter dan hij of zij werkelijk is.

Nu te mai da mare, că nu ești cine știe ce.

16. A fi pe bune

A fi pe bune betekent “serieus zijn” of “oprecht zijn”. Het wordt gebruikt om aan te geven dat iets echt waar is of dat iemand iets serieus meent.

Ce spui tu e pe bune?

17. A fi în pom

A fi în pom betekent “in de war zijn” of “verward zijn”. Het wordt gebruikt om aan te geven dat iemand niet goed weet wat er aan de hand is of niet goed functioneert.

După ce am băut cafeaua, m-am simțit în pom.

18. A fi beton

A fi beton betekent “uitstekend zijn” of “geweldig zijn”. Het wordt gebruikt om iets of iemand te beschrijven dat/die erg goed is.

Concertul a fost beton aseară!

19. A se prinde

A se prinde betekent “begrijpen” of “doorhebben”. Het wordt gebruikt om aan te geven dat iemand iets heeft doorzien of begrepen.

M-am prins ce vroiai să spui.

20. A o face lată

A o face lată betekent “een grote fout maken” of “een grote blunder begaan”. Het wordt gebruikt om aan te geven dat iemand iets heel erg fout heeft gedaan.

A făcut-o lată la petrecere și a spart o vază scumpă.

Conclusie

Het leren van slanguitdrukkingen kan een leuke en nuttige manier zijn om je taalvaardigheid te verbeteren en je communicatie met moedertaalsprekers te vergemakkelijken. Roemeense slangzinnen bieden een kijkje in de cultuur en het dagelijks leven van Roemenen, en kunnen je helpen om je meer verbonden te voelen met de taal en de mensen die deze spreken. Probeer deze uitdrukkingen te gebruiken in je gesprekken en merk hoe je beter wordt in het begrijpen en spreken van het Roemeens. Veel succes!

Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.

LEER SNELLER TALEN
MET AI

Leer 5x Sneller