Basis Perzische groeten

Wanneer je een nieuwe taal leert, is een van de eerste dingen die je wilt weten hoe je begroetingen en basisuitdrukkingen gebruikt. Dit is niet anders voor het Perzisch, een prachtige en rijke taal die wordt gesproken in Iran, Afghanistan en delen van Tadzjikistan. In dit artikel zullen we enkele van de meest voorkomende Perzische begroetingen en basisuitdrukkingen verkennen, compleet met verklaringen en voorbeeldzinnen. Deze woorden en uitdrukkingen vormen de basis voor elk gesprek en kunnen je helpen om een goede eerste indruk te maken.

Algemene Begroetingen

سلام (Salām)
Dit is de meest gebruikelijke manier om “hallo” te zeggen in het Perzisch. Het wordt in bijna elke situatie gebruikt, zowel formeel als informeel.

سلام! چطوری؟

خداحافظ (Khodāhāfez)
Dit is de standaard manier om “tot ziens” te zeggen. Het wordt vaak gebruikt wanneer je afscheid neemt van iemand.

خداحافظ! فردا می‌بینمت.

صبح بخیر (Sobh bekheir)
Dit betekent “goede morgen”. Het is een beleefde manier om iemand te begroeten in de ochtend.

صبح بخیر! امروز هوا عالی است.

عصر بخیر (Asr bekheir)
Dit betekent “goede middag”. Het is een beleefde manier om iemand in de middag te begroeten.

عصر بخیر! جلسه چطور بود؟

شب بخیر (Shab bekheir)
Dit betekent “goede nacht”. Het wordt meestal gebruikt voor het slapengaan.

شب بخیر! خواب‌های خوش ببینی.

Hoe het Gaat

چطوری؟ (Chetori?)
Dit betekent “hoe gaat het?”. Het is een informele manier om naar iemands welzijn te vragen.

سلام! چطوری؟

حال شما چطور است؟ (Hāl-e shomā chetor ast?)
Dit is een formele manier om te vragen “hoe gaat het met u?”.

حال شما چطور است؟ امیدوارم خوب باشید.

خوبم، مرسی (Khobam, mersi)
Dit betekent “het gaat goed, dank je”. Een eenvoudige en beleefde manier om te antwoorden wanneer iemand vraagt hoe het met je gaat.

خوبم، مرسی! تو چطوری؟

بد نیستم (Bad nistam)
Dit betekent “ik ben niet slecht”. Het is een manier om te zeggen dat het oké met je gaat.

بد نیستم، مرسی که پرسیدی.

Beleefdheidsuitdrukkingen

لطفاً (Lotfan)
Dit betekent “alstublieft”. Het wordt gebruikt wanneer je iets beleefd vraagt.

لطفاً یک لیوان آب بدهید.

متشکرم (Moteshakeram)
Dit betekent “dank je wel”. Het is een formele manier om je dankbaarheid te tonen.

متشکرم برای کمک شما.

خواهش می‌کنم (Khwāhesh mikonam)
Dit betekent “graag gedaan”. Het is een beleefde manier om te antwoorden wanneer iemand je bedankt.

خواهش می‌کنم! این کار کوچکی بود.

ببخشید (Bebakhshid)
Dit betekent “sorry” of “excuseer me”. Het wordt gebruikt om je excuses aan te bieden of iemands aandacht te trekken.

ببخشید، می‌توانم از شما سوالی بپرسم؟

Andere Nuttige Uitdrukkingen

بله (Baleh)
Dit betekent “ja”. Het is een eenvoudige en directe manier om bevestigend te antwoorden.

بله، من آماده هستم.

نه (Na)
Dit betekent “nee”. Het is een eenvoudige en directe manier om negatief te antwoorden.

نه، من نمی‌توانم بیایم.

شاید (Shāyad)
Dit betekent “misschien”. Het wordt gebruikt wanneer je niet zeker bent van je antwoord.

شاید فردا به مهمانی بیایم.

چی؟ (Chi?)
Dit betekent “wat?”. Het is een informele manier om om verduidelijking te vragen.

چی؟ من نفهمیدم.

کجا؟ (Kojā?)
Dit betekent “waar?”. Het wordt gebruikt om naar een locatie te vragen.

کجا می‌روی؟

چرا؟ (Cherā?)
Dit betekent “waarom?”. Het wordt gebruikt om naar een reden te vragen.

چرا دیر کردی؟

چه کسی؟ (Che kasi?)
Dit betekent “wie?”. Het wordt gebruikt om naar een persoon te vragen.

چه کسی به تو زنگ زد؟

Begrijpen en Verduidelijken

می‌فهمم (Mifahmam)
Dit betekent “ik begrijp het”. Het wordt gebruikt om aan te geven dat je iets hebt begrepen.

می‌فهمم، این خیلی واضح است.

نمی‌فهمم (Nemifahmam)
Dit betekent “ik begrijp het niet”. Het wordt gebruikt om aan te geven dat je iets niet hebt begrepen.

نمی‌فهمم، می‌توانید توضیح دهید؟

لطفاً تکرار کنید (Lotfan tekrar konid)
Dit betekent “herhaal alstublieft”. Het wordt gebruikt wanneer je wilt dat iemand iets nog een keer zegt.

لطفاً تکرار کنید، من نشنیدم.

به فارسی بگویید (Be Fārsi beguyid)
Dit betekent “zeg het in het Perzisch”. Het wordt gebruikt wanneer je wilt dat iemand iets in het Perzisch zegt.

لطفاً به فارسی بگویید، من انگلیسی نمی‌فهمم.

آرام‌تر صحبت کنید (Ārāmtar sohbat konid)
Dit betekent “spreek langzamer”. Het wordt gebruikt wanneer je wilt dat iemand langzamer spreekt zodat je het beter kunt begrijpen.

لطفاً آرام‌تر صحبت کنید، من تازه شروع کرده‌ام به یادگیری فارسی.

این چیست؟ (In chist?)
Dit betekent “wat is dit?”. Het wordt gebruikt om te vragen naar de identiteit van een object.

این چیست؟ من این را نمی‌شناسم.

Afsluiting

Het leren van deze basis Perzische begroetingen en uitdrukkingen is een geweldige eerste stap in het onder de knie krijgen van de taal. Door deze woorden regelmatig te oefenen en te gebruiken in je dagelijkse gesprekken, zul je merken dat je snel meer comfortabel wordt met het Perzisch. Vergeet niet dat taal leren tijd en geduld vergt, dus wees niet bang om fouten te maken en blijf oefenen! Veel succes en veel plezier met je taalreis!

Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.

LEER SNELLER TALEN
MET AI

Leer 5x Sneller