Winkelen in een vreemd land kan een spannende en uitdagende ervaring zijn, vooral als je de taal niet volledig beheerst. Als je van plan bent om naar Iran te reizen, of gewoon geïnteresseerd bent in de Perzische taal, kan het leren van een aantal basiswoorden en -zinnen voor winkelen je reis veel aangenamer maken. Hier is een uitgebreide gids met Perzische woorden die je kunt gebruiken tijdens het winkelen, samen met hun betekenissen en voorbeeldzinnen.
Basiswoorden voor Winkelen
بازار (Bāzār)
Betekenis: Markt. Een plek waar goederen worden gekocht en verkocht. In Iran zijn bazaars vaak drukke, levendige plekken met een breed scala aan producten.
من به بازار میروم.
فروشگاه (Forūshgāh)
Betekenis: Winkel. Een plaats waar goederen worden verkocht aan klanten.
این فروشگاه لباسهای زیبایی دارد.
مغازه (Maghāzeh)
Betekenis: Een andere term voor winkel. Wordt vaak gebruikt in gesprekken.
او صاحب یک مغازه کوچک است.
Producten en Categorieën
لباس (Lebās)
Betekenis: Kleding. Dit kan variëren van dagelijkse kleding tot formele kleding.
من به لباس جدید نیاز دارم.
کفش (Kafsh)
Betekenis: Schoen. Een essentieel kledingstuk voor dagelijks gebruik.
من یک جفت کفش جدید خریدم.
غذا (Ghazā)
Betekenis: Voedsel. Dit kan betrekking hebben op alles wat eetbaar is.
غذای ایرانی بسیار خوشمزه است.
میوه (Miveh)
Betekenis: Fruit. Een gezond en vaak zoet product dat je in veel winkels en markten kunt vinden.
من مقداری میوه خریدم.
سبزیجات (Sabzijāt)
Betekenis: Groenten. Een essentieel onderdeel van een gezond dieet.
سبزیجات تازه همیشه بهتر هستند.
Handelen en Betalen
قیمت (Gheymat)
Betekenis: Prijs. Het bedrag dat je moet betalen voor een product.
قیمت این لباس چقدر است؟
پول (Pūl)
Betekenis: Geld. Het middel waarmee goederen en diensten worden gekocht.
من پول کافی برای خرید این ندارم.
تخفیف (Takhfīf)
Betekenis: Korting. Een vermindering van de oorspronkelijke prijs van een product.
آیا برای این تخفیف دارید؟
پرداخت (Pardākht)
Betekenis: Betaling. Het proces van het overhandigen van geld in ruil voor goederen of diensten.
من میخواهم با کارت اعتباری پرداخت کنم.
چانه زدن (Chāneh Zadan)
Betekenis: Onderhandelen of afdingen. Een gebruikelijke praktijk in veel markten en bazaars.
او همیشه چانه میزند تا قیمت را پایین بیاورد.
Winkelen in Specifieke Winkels
سوپرمارکت (Sūper Mārket)
Betekenis: Supermarkt. Een grote winkel waar je een breed scala aan producten kunt kopen, van voedsel tot huishoudelijke artikelen.
من به سوپرمارکت میروم تا خرید کنم.
نانوایی (Nānvāei)
Betekenis: Bakkerij. Een plek waar brood en andere gebakken producten worden verkocht.
من از نانوایی نان میخرم.
قصابی (Ghasābi)
Betekenis: Slagerij. Een winkel waar vlees wordt verkocht.
گوشت تازه از قصابی بخر.
داروخانه (Dārūkhāneh)
Betekenis: Apotheek. Een plek waar medicijnen en medische producten worden verkocht.
من به داروخانه میروم تا دارو بخرم.
کتابفروشی (Ketābfurūshi)
Betekenis: Boekwinkel. Een winkel waar boeken worden verkocht.
من از کتابفروشی کتاب جدیدی خریدم.
Vragen en Zinnen voor Winkelen
آیا این را در اندازه بزرگتر دارید؟ (Āyā īn rā dar andāzeh bozorgtar dārid?)
Betekenis: Heb je dit in een grotere maat? Een nuttige vraag als je kleding probeert te kopen.
آیا این را در اندازه بزرگتر دارید؟
این چقدر است؟ (Īn cheghadr ast?)
Betekenis: Hoeveel kost dit? Een basisvraag die je vaak zult gebruiken.
این چقدر است؟
میتوانم این را امتحان کنم؟ (Mitavānam īn rā emtehān konam?)
Betekenis: Mag ik dit passen? Handig als je kleding of schoenen wilt proberen.
میتوانم این را امتحان کنم؟
آیا کارت اعتباری قبول میکنید؟ (Āyā kārt e’etebāri ghabūl mikonid?)
Betekenis: Accepteer je creditcards? Belangrijk om te weten voordat je een aankoop doet.
آیا کارت اعتباری قبول میکنید؟
من فقط نگاه میکنم. (Man faghat negāh mikonam.)
Betekenis: Ik kijk alleen maar. Een beleefde manier om verkopers te laten weten dat je niet onmiddellijk iets wilt kopen.
من فقط نگاه میکنم.
Tips voor Winkelen in Iran
1. **Onderhandel vriendelijk**: In veel markten en bazaars is onderhandelen een normale praktijk. Doe dit altijd met een glimlach en respect.
2. **Wees bewust van de cultuur**: Respecteer lokale gebruiken en tradities. Dit zal je ervaring aangenamer maken.
3. **Gebruik contant geld**: Hoewel creditcards steeds vaker worden geaccepteerd, is het handig om altijd contant geld bij je te hebben, vooral in kleinere winkels en markten.
4. **Leer enkele basiszinnen**: Het kennen van enkele basiszinnen in het Perzisch kan een lange weg gaan in het vergemakkelijken van je winkelervaring.
Met deze woorden en zinnen in je woordenschat, ben je beter voorbereid om te winkelen in Iran of in Perzisch sprekende gemeenschappen. Veel plezier en goede aankopen!