Populaire Perzische woorden in muziek

Perzische muziek is rijk aan poëzie, emotie en cultuur. Veel van de woorden die in Perzische liedjes voorkomen, hebben diepe betekenissen en worden vaak herhaald in verschillende nummers. Voor Nederlandstalige leerlingen die geïnteresseerd zijn in het leren van Perzisch, is het begrijpen van deze woorden niet alleen nuttig voor taalvaardigheid, maar ook voor het waarderen van de muzikale cultuur. Hier zijn enkele populaire Perzische woorden die vaak in muziek voorkomen, samen met hun definities en voorbeeldzinnen.

Woorden van Liefde

عشق (eshgh)
Liefde. Een diepgaande en intense emotie van genegenheid en zorg voor iemand.
عشق من، تو تنها دلیل زندگی من هستی.

دل (del)
Hart. Het symbool van emoties, vooral liefde en genegenheid.
دل من برای تو می‌تپد.

دوست (dust)
Vriend. Iemand met wie men een hechte band van genegenheid en zorg deelt.
تو بهترین دوست من هستی.

عاشق (ashegh)
Verliefd. Iemand die verliefd is en sterke gevoelens van liefde heeft.
من عاشق تو هستم.

Woorden van Verdriet

غصه (ghosse)
Verdriet. Een gevoel van diepe droefheid en pijn.
غصه‌های من بی‌پایان است.

گریه (geryeh)
Huilen. Een uitdrukking van verdriet door het laten stromen van tranen.
گریه‌های شبانه من برای توست.

تنهایی (tanhaayi)
Eenzaamheid. Het gevoel alleen te zijn en zonder gezelschap.
تنهایی من را می‌کشد.

Woorden van Hoop

امید (omid)
Hoop. Een gevoel van verwachting en verlangen naar een bepaalde gebeurtenis.
امید به فرداهای بهتر دارم.

رویا (roya)
Droom. Een serie van gedachten, beelden en emoties die tijdens de slaap voorkomen; ook een wens of ambitie.
رویاهای من همیشه با توست.

بخت (bakht)
Geluk. Het goede lot of fortuin dat iemand overkomt.
بخت با ما یار است.

Woorden van Natuur

گل (gol)
Bloem. Een kleurrijke plant die vaak wordt geassocieerd met schoonheid en liefde.
گل‌های زیبای باغ ما.

آسمان (aaseman)
Hemel. De lucht boven de aarde, vaak gebruikt in poëtische contexten.
آسمان شب پر از ستاره است.

دریا (daryaa)
Zee. Een grote massa zout water die een groot deel van de aarde bedekt.
دریا آرامش من است.

Woorden van Muziek

آهنگ (ahang)
Lied. Een muzikaal stuk, vaak met gezongen tekst.
آهنگ جدید او بسیار زیباست.

صدا (seda)
Geluid. Geluidsgolven die door de lucht reizen en door het oor worden waargenomen.
صدای تو مثل موسیقی است.

ساز (saaz)
Instrument. Een apparaat dat wordt gebruikt om muziek te maken.
ساز مورد علاقه من، گیتار است.

Woorden van Cultuur

فرهنگ (farhang)
Cultuur. De gebruiken, kunst, sociale instellingen en prestaties van een bepaald volk of sociale groep.
فرهنگ ایران بسیار غنی است.

تاریخ (tarikh)
Geschiedenis. De studie van het verleden, vooral zoals het betrekking heeft op menselijke activiteiten.
تاریخ ایران پر از داستان‌های جذاب است.

شعر (she’r)
Poëzie. Literatuur in metrische vorm, vaak met ritme en rijm.
شعرهای حافظ همیشه زیبا هستند.

Woorden van Spirituele en Filosofische Betekenis

روح (rooh)
Ziel. Het immateriële deel van een persoon dat vaak wordt beschouwd als het ware zelf.
روح من با موسیقی آرام می‌گیرد.

عقل (aql)
Verstand. Het vermogen om te denken, te begrijpen en te redeneren.
عقل و احساس در تعادل هستند.

معنی (ma’ni)
Betekenis. De bedoeling achter woorden of handelingen.
معنی این شعر چیست؟

Woorden van Gezondheid en Welzijn

سلامتی (salamati)
Gezondheid. De toestand van fysiek, mentaal en sociaal welzijn.
سلامتی نعمت بزرگی است.

زندگی (zendegi)
Leven. De toestand van menselijk bestaan en ervaring.
زندگی زیباست اگر با عشق باشد.

آرامش (araamesh)
Rust. Een toestand van innerlijke vrede en kalmte.
آرامش در سکوت شب یافت می‌شود.

Woorden van Familie

خانواده (khaanewaadeh)
Familie. Een groep van één of meer ouders en hun kinderen die samen een huishouden vormen.
خانواده من همیشه پشتیبان من هستند.

مادر (maadar)
Moeder. De vrouw die een kind heeft gebaard of grootgebracht.
مادر من بهترین است.

پدر (pedar)
Vader. De mannelijke ouder van een kind.
پدرم همیشه مشوق من بوده است.

Woorden van Feesten en Vieringen

جشن (jashn)
Feest. Een sociale bijeenkomst ter viering van een speciale gelegenheid.
جشن تولد من بسیار شاد بود.

عید (eid)
Feestdag. Een speciale dag van viering, vaak met religieuze of culturele betekenis.
عید نوروز بزرگ‌ترین جشن ایرانی است.

سالگرد (saalgard)
Jubileum. De jaarlijkse viering van een belangrijke gebeurtenis.
سالگرد ازدواج ما نزدیک است.

Perzische muziek biedt een prachtige manier om de taal te leren door middel van poëtische en emotionele teksten. Door deze populaire woorden en hun betekenissen te leren, kun je een dieper begrip krijgen van de cultuur en de gevoelens die in de Perzische muziek worden uitgedrukt. Of je nu naar klassieke muziek van grote dichters als Rumi en Hafez luistert of naar moderne popnummers, deze woorden zullen je helpen om de teksten beter te begrijpen en waarderen.

Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.

LEER SNELLER TALEN
MET AI

Leer 5x Sneller