Transport- en reiszinnen in het Nepalees

Reizen en transport zijn essentiƫle onderdelen van het dagelijks leven, vooral als je in een land als Nepal bent. Het begrijpen van de basisreiszinnen in het Nepalees kan je ervaring aanzienlijk verrijken en je interacties met de lokale bevolking verbeteren. In dit artikel zullen we enkele nuttige zinnen en woorden bespreken die je kunnen helpen tijdens je reizen in Nepal.

Basisreiszinnen

Namaste: Dit is de algemene begroeting in Nepal. Het betekent “Hallo” of “Vrede zij met u.”

ą¤Øą¤®ą¤øą„ą¤¤ą„‡

Dhanyabad: Dit betekent “Dank je wel.”

ą¤§ą¤Øą„ą¤Æą¤µą¤¾ą¤¦

Tapai lai kasto chha?: Dit betekent “Hoe gaat het met u?”

ą¤¤ą¤Ŗą¤¾ą¤ˆą¤²ą¤¾ą¤ˆ ą¤•ą¤øą„ą¤¤ą„‹ ą¤›?

Sanchai chhu: Dit betekent “Ik ben goed.”

ą¤øą¤Øą„ą¤šą„ˆ ą¤›ą„

Vervoermiddelen

Bus: Dit betekent “Bus.”

ą¤¬ą¤ø

Taxi: Dit betekent “Taxi.”

ą¤Ÿą„ą¤Æą¤¾ą¤•ą„ą¤øą„€

Train: Dit betekent “Trein.”

ą¤°ą„‡ą¤²

Motorcycle: Dit betekent “Motorfiets.”

ą¤®ą„‹ą¤Ÿą¤°ą¤øą¤¾ą¤‡ą¤•ą¤²

Bicycle: Dit betekent “Fiets.”

ą¤øą¤¾ą¤‡ą¤•ą¤²

Airplane: Dit betekent “Vliegtuig.”

ą¤µą¤æą¤®ą¤¾ą¤Ø

Veelgebruikte Zinnen

Yo bus kaha jancha?: Dit betekent “Waar gaat deze bus naartoe?”

ą¤Æą„‹ ą¤¬ą¤ø ą¤•ą¤¹ą¤¾ą¤ ą¤œą¤¾ą¤Øą„ą¤›?

Malai airport lagnus: Dit betekent “Neem me mee naar de luchthaven.”

ą¤®ą¤²ą¤¾ą¤ˆ ą¤ą¤Æą¤°ą¤Ŗą„‹ą¤°ą„ą¤Ÿ ą¤²ą¤—ą„ą¤Øą„ą¤ø

Kati bajyo?: Dit betekent “Hoe laat is het?”

ą¤•ą¤¤ą¤æ ą¤¬ą¤œą„ą¤Æą„‹?

Yaha park garna milchha?: Dit betekent “Mag ik hier parkeren?”

ą¤Æą¤¹ą¤¾ą¤ ą¤Ŗą¤¾ą¤°ą„ą¤• ą¤—ą¤°ą„ą¤Ø ą¤®ą¤æą¤²ą„ą¤›?

Kati paisa bhayo?: Dit betekent “Hoeveel kost het?”

ą¤•ą¤¤ą¤æ ą¤Ŗą„ˆą¤øą¤¾ ą¤­ą¤Æą„‹?

Yo bato kaha janchha?: Dit betekent “Waar leidt deze weg naartoe?”

ą¤Æą„‹ ą¤¬ą¤¾ą¤Ÿą„‹ ą¤•ą¤¹ą¤¾ą¤ ą¤œą¤¾ą¤Øą„ą¤›?

Shauchalaya kata chha?: Dit betekent “Waar is het toilet?”

ą¤¶ą„Œą¤šą¤¾ą¤²ą¤Æ ą¤•ą¤¤ą¤¾ ą¤›?

Dhilo bhayo: Dit betekent “Het is laat.”

ą¤¢ą¤æą¤²ą„‹ ą¤­ą¤Æą„‹

Communicatie met Chauffeurs

Yahaan roknus: Dit betekent “Stop hier.”

ą¤Æą¤¹ą¤¾ą¤ ą¤°ą„‹ą¤•ą„ą¤Øą„ą¤øą„

Chito garnus: Dit betekent “Ga sneller.”

ą¤šą¤¾ą¤ą¤”ą„‹ ą¤—ą¤°ą„ą¤Øą„ą¤øą„

Dhilo garnus: Dit betekent “Ga langzamer.”

ą¤¢ą¤æą¤²ą„‹ ą¤—ą¤°ą„ą¤Øą„ą¤øą„

Yo bato sahiko ho?: Dit betekent “Is dit de juiste weg?”

ą¤Æą„‹ ą¤¬ą¤¾ą¤Ÿą„‹ ą¤øą¤¹ą„€ą¤•ą„‹ ą¤¹ą„‹?

Paisa kati bhayo?: Dit betekent “Hoeveel kost het?”

ą¤Ŗą„ˆą¤øą¤¾ ą¤•ą¤¤ą¤æ ą¤­ą¤Æą„‹?

Vragen om Richtingen

Yo kahan chha?: Dit betekent “Waar is dit?”

ą¤Æą„‹ ą¤•ą¤¹ą¤¾ą¤ ą¤›?

Malai yaha samma lagnus: Dit betekent “Breng me hierheen.”

ą¤®ą¤²ą¤¾ą¤ˆ ą¤Æą¤¹ą¤¾ą¤ą¤øą¤®ą„ą¤® ą¤²ą¤—ą„ą¤Øą„ą¤øą„

Yasto kin cha?: Dit betekent “Waarom is dit zo?”

ą¤Æą¤øą„ą¤¤ą„‹ ą¤•ą¤æą¤Ø ą¤›?

Kati dherai chha?: Dit betekent “Hoe ver is het?”

ą¤•ą¤¤ą¤æ ą¤§ą„‡ą¤°ą„ˆ ą¤›?

Malai yo thau dekhaunus: Dit betekent “Laat me deze plek zien.”

ą¤®ą¤²ą¤¾ą¤ˆ ą¤Æą„‹ ą¤ ą¤¾ą¤‰ą¤ ą¤¦ą„‡ą¤–ą¤¾ą¤‰ą¤Øą„ą¤øą„

Bij de Luchthaven

Boarding pass kata chha?: Dit betekent “Waar is mijn instapkaart?”

ą¤¬ą„‹ą¤°ą„ą¤”ą¤æą¤™ ą¤Ŗą¤¾ą¤ø ą¤•ą¤¤ą¤¾ ą¤›?

Malai passport dekhaunus: Dit betekent “Laat me uw paspoort zien.”

ą¤®ą¤²ą¤¾ą¤ˆ ą¤Ŗą¤¾ą¤øą¤Ŗą„‹ą¤°ą„ą¤Ÿ ą¤¦ą„‡ą¤–ą¤¾ą¤‰ą¤Øą„ą¤øą„

Gate kati chha?: Dit betekent “Wat is de gate?”

ą¤—ą„‡ą¤Ÿ ą¤•ą¤¤ą¤æ ą¤›?

Flight kaha chha?: Dit betekent “Waar is de vlucht?”

ą¤«ą„ą¤²ą¤¾ą¤‡ą¤Ÿ ą¤•ą¤¹ą¤¾ą¤ ą¤›?

Yatra ko samaya kati chha?: Dit betekent “Hoe lang duurt de reis?”

ą¤Æą¤¾ą¤¤ą„ą¤°ą¤¾ą¤•ą„‹ ą¤øą¤®ą¤Æ ą¤•ą¤¤ą¤æ ą¤›?

Bij het Hotel

Room booking garnu parcha: Dit betekent “Ik moet een kamer boeken.”

ą¤°ą„‚ą¤® ą¤¬ą„ą¤•ą¤æą¤™ą„ą¤— ą¤—ą¤°ą„ą¤Øą„ ą¤Ŗą¤°ą„ą¤›

Room kata chha?: Dit betekent “Waar is de kamer?”

ą¤°ą„‚ą¤® ą¤•ą¤¤ą¤¾ ą¤›?

Check-out kati baje ho?: Dit betekent “Hoe laat is de check-out?”

ą¤šą„‡ą¤•ą¤†ą¤‰ą¤Ÿ ą¤•ą¤¤ą¤æ ą¤¬ą¤œą„‡ ą¤¹ą„‹?

Room number kati ho?: Dit betekent “Wat is het kamernummer?”

ą¤°ą„‚ą¤® ą¤Øą¤®ą„ą¤¬ą¤° ą¤•ą¤¤ą¤æ ą¤¹ą„‹?

Hotel ko naam ke ho?: Dit betekent “Wat is de naam van het hotel?”

ą¤¹ą„‹ą¤Ÿą„‡ą¤²ą¤•ą„‹ ą¤Øą¤¾ą¤® ą¤•ą„‡ ą¤¹ą„‹?

Hotel ko address ke ho?: Dit betekent “Wat is het adres van het hotel?”

ą¤¹ą„‹ą¤Ÿą„‡ą¤²ą¤•ą„‹ ą¤ ą„‡ą¤—ą¤¾ą¤Øą¤¾ ą¤•ą„‡ ą¤¹ą„‹?

Eten en Drinken

Khana kata milchha?: Dit betekent “Waar kan ik eten vinden?”

ą¤–ą¤¾ą¤Øą¤¾ ą¤•ą¤¤ą¤¾ ą¤®ą¤æą¤²ą„ą¤›?

Pani kata chha?: Dit betekent “Waar is het water?”

ą¤Ŗą¤¾ą¤Øą„€ ą¤•ą¤¤ą¤¾ ą¤›?

Restaurant kata chha?: Dit betekent “Waar is het restaurant?”

ą¤°ą„‡ą¤øą„ą¤Ÿą„ą¤°ą„‡ą¤Øą„ą¤Ÿ ą¤•ą¤¤ą¤¾ ą¤›?

Bill ko kati ho?: Dit betekent “Hoeveel is de rekening?”

ą¤¬ą¤æą¤²ą¤•ą„‹ ą¤•ą¤¤ą¤æ ą¤¹ą„‹?

Menu dekhna milchha?: Dit betekent “Mag ik de menukaart zien?”

ą¤®ą„‡ą¤Øą„ ą¤¦ą„‡ą¤–ą„ą¤Ø ą¤®ą¤æą¤²ą„ą¤›?

Vegetarian food chha?: Dit betekent “Hebben jullie vegetarisch eten?”

ą¤­ą„‡ą¤œą¤æą¤Ÿą„‡ą¤°ą¤æą¤Æą¤Ø ą¤«ą„‚ą¤” ą¤›?

Noodgevallen

Sahayog garnus: Dit betekent “Help mij.”

ą¤øą¤¹ą¤Æą„‹ą¤— ą¤—ą¤°ą„ą¤Øą„ą¤ø

Police station kata chha?: Dit betekent “Waar is het politiebureau?”

ą¤Ŗą„ą¤²ą¤æą¤ø ą¤øą„ą¤Ÿą„‡ą¤¶ą¤Ø ą¤•ą¤¤ą¤¾ ą¤›?

Hospital kata chha?: Dit betekent “Waar is het ziekenhuis?”

ą¤¹ą¤øą„ą¤Ŗą¤æą¤Ÿą¤² ą¤•ą¤¤ą¤¾ ą¤›?

Doctor ko naam ke ho?: Dit betekent “Wat is de naam van de dokter?”

ą¤”ą¤¾ą¤•ą„ą¤Ÿą¤°ą¤•ą„‹ ą¤Øą¤¾ą¤® ą¤•ą„‡ ą¤¹ą„‹?

Ambulance bolnus: Dit betekent “Bel een ambulance.”

ą¤ą¤®ą„ą¤¬ą„ą¤²ą„‡ą¤Øą„ą¤ø ą¤¬ą„‹ą¤²ą„ą¤Øą„ą¤ø

Yo dhulo khatra chha: Dit betekent “Dit is erg gevaarlijk.”

ą¤Æą„‹ ą¤§ą„ą¤²ą„‹ ą¤–ą¤¤ą¤°ą¤¾ą¤šą„ą¤›

Contact number ke ho?: Dit betekent “Wat is het contactnummer?”

ą¤•ą¤Øą„ą¤Ÿą„ą¤Æą¤¾ą¤•ą„ą¤Ÿ ą¤Øą¤®ą„ą¤¬ą¤° ą¤•ą„‡ ą¤¹ą„‹?

Het leren van deze basiszinnen en woorden kan je aanzienlijk helpen tijdens je reizen in Nepal. Door de taal te leren, toon je respect voor de lokale cultuur en maak je je reiservaring rijker en aangenamer. Veel succes met je taalstudie en veilige reizen!

Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.

LEER SNELLER TALEN
MET AI

Leer 5x Sneller