Dank- en dankbaarheidsuitdrukkingen in het Macedonisch

Het leren van dank- en dankbaarheidsuitdrukkingen in een nieuwe taal is essentieel, omdat het helpt om beleefdheid en waardering te tonen in sociale situaties. Het Macedonisch, een Zuid-Slavische taal die voornamelijk in Noord-Macedoniƫ wordt gesproken, heeft een rijk scala aan uitdrukkingen om dankbaarheid te tonen. In dit artikel zullen we enkele van de meest gebruikelijke uitdrukkingen en woorden voor dankbaarheid in het Macedonisch onderzoeken. We zullen ook voorbeeldzinnen geven om te illustreren hoe elk woord in de praktijk wordt gebruikt.

Dankbaarheid uitdrukken in het Macedonisch

Š‘Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€Š°Š¼ (Blagodaram)

Š‘Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€Š°Š¼ is de meest gebruikelijke manier om “dank je” te zeggen in het Macedonisch. Het wordt in bijna alle situaties gebruikt, van informele tot formele contexten.

Š‘Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€Š°Š¼ Š·Š° ŠæŠ¾Š¼Š¾ŃˆŃ‚Š°.
Vertaling: Dank je voor de hulp.

Š¤Š°Š»Š° (Fala)

Š¤Š°Š»Š° is een informelere manier om dank je te zeggen. Het wordt vaak gebruikt onder vrienden en familie.

Š¤Š°Š»Š° Š·Š° уŠ±Š°Š²ŠøŠ¾Ń‚ ŠæŠ¾Š“Š°Ń€Š¾Šŗ.
Vertaling: Dank je voor het mooie cadeau.

ŠœŠ½Š¾Š³Ńƒ тŠø Š±Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€Š°Š¼ (Mnogu ti blagodaram)

ŠœŠ½Š¾Š³Ńƒ тŠø Š±Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€Š°Š¼ betekent “heel erg bedankt”. Het is een intensievere manier om dankbaarheid uit te drukken.

ŠœŠ½Š¾Š³Ńƒ тŠø Š±Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€Š°Š¼ Š·Š° сĆØ ŃˆŃ‚Š¾ Š½Š°ŠæрŠ°Š²Šø.
Vertaling: Heel erg bedankt voor alles wat je hebt gedaan.

Š’Šø Š±Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€Š°Š¼ (Vi blagodaram)

Š’Šø Š±Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€Š°Š¼ is de formele versie van “blagodaram”. Het wordt gebruikt in formele situaties of wanneer men iemand met respect aanspreekt.

Š’Šø Š±Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€Š°Š¼ Š·Š° Š²Š°ŃˆŠ°Ń‚Š° ŠæŠ¾Š“Š“ршŠŗŠ°.
Vertaling: Dank u voor uw steun.

Š‘Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€ŠµŠ½ суŠ¼ (Blagodaren sum)

Š‘Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€ŠµŠ½ суŠ¼ betekent “ik ben dankbaar”. Dit is een manier om je dankbaarheid te tonen door het subject (ik) te benadrukken.

Š‘Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€ŠµŠ½ суŠ¼ Š·Š° Š²Š°ŃˆŠ°Ń‚Š° ŠæŠ¾Š¼Š¾Ńˆ.
Vertaling: Ik ben dankbaar voor uw hulp.

Š”рŠµŃ‡ŠµŠ½ суŠ¼ штŠ¾ тŠµ ŠøŠ¼Š°Š¼ (Sreken sum Å”to te imam)

Š”рŠµŃ‡ŠµŠ½ суŠ¼ штŠ¾ тŠµ ŠøŠ¼Š°Š¼ betekent “ik ben blij dat ik je heb”. Dit wordt vaak gezegd tegen dierbaren om te tonen hoe dankbaar je bent voor hun aanwezigheid in je leven.

Š”рŠµŃ‡ŠµŠ½ суŠ¼ штŠ¾ тŠµ ŠøŠ¼Š°Š¼ Š²Š¾ Š¼Š¾Ń˜Š¾Ń‚ Š¶ŠøŠ²Š¾Ń‚.
Vertaling: Ik ben blij dat ik je in mijn leven heb.

Š¢Šø Š±Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€Š°Š¼ Š¾Š“ Š“Š½Š¾Ń‚Š¾ Š½Š° Š¼Š¾ŠµŃ‚Š¾ срцŠµ (Ti blagodaram od dnototo na mojoto srce)

Š¢Šø Š±Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€Š°Š¼ Š¾Š“ Š“Š½Š¾Ń‚Š¾ Š½Š° Š¼Š¾ŠµŃ‚Š¾ срцŠµ betekent “ik dank je uit de grond van mijn hart”. Dit wordt gebruikt om diepe waardering uit te drukken.

Š¢Šø Š±Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€Š°Š¼ Š¾Š“ Š“Š½Š¾Ń‚Š¾ Š½Š° Š¼Š¾ŠµŃ‚Š¾ срцŠµ Š·Š° тŠ²Š¾Ń˜Š°Ń‚Š° ŠæŠ¾Š“Š“ршŠŗŠ°.
Vertaling: Ik dank je uit de grond van mijn hart voor je steun.

Antwoorden op dankbaarheid

ŠŠµŠ¼Š° Š·Š° штŠ¾ (Nema za Å”to)

ŠŠµŠ¼Š° Š·Š° штŠ¾ betekent “graag gedaan” of “geen probleem”. Dit is een veelgebruikte reactie wanneer iemand je bedankt.

ŠŠµŠ¼Š° Š·Š° штŠ¾, сŠµŠŗŠ¾Š³Š°Ńˆ суŠ¼ туŠŗŠ° Š·Š° тŠµŠ±Šµ.
Vertaling: Graag gedaan, ik ben er altijd voor je.

Š”ŠµŠŗŠ¾Š³Š°Ńˆ (SekogaÅ”)

Š”ŠµŠŗŠ¾Š³Š°Ńˆ betekent “altijd”. Het wordt vaak gebruikt om aan te geven dat je altijd bereid bent om te helpen.

Š”ŠµŠŗŠ¾Š³Š°Ńˆ, ŠæрŠøјŠ°Ń‚ŠµŠ»Šµ.
Vertaling: Altijd, vriend.

Š—Š°Š“Š¾Š²Š¾Š»ŃŃ‚Š²Š¾ Š¼Šø Šµ (Zadovolstvo mi e)

Š—Š°Š“Š¾Š²Š¾Š»ŃŃ‚Š²Š¾ Š¼Šø Šµ betekent “het is mijn genoegen”. Dit is een formele manier om te zeggen dat je blij bent om te helpen.

Š—Š°Š“Š¾Š²Š¾Š»ŃŃ‚Š²Š¾ Š¼Šø Šµ Š“Š° тŠø ŠæŠ¾Š¼Š¾Š³Š½Š°Š¼.
Vertaling: Het is mijn genoegen om je te helpen.

Dankbaarheid in specifieke situaties

Wanneer iemand een cadeau geeft

Als iemand je een cadeau geeft, kun je zeggen:
Š¤Š°Š»Š° Š¼Š½Š¾Š³Ńƒ Š·Š° ŠæрŠµŠŗрŠ°ŃŠ½ŠøŠ¾Ń‚ ŠæŠ¾Š“Š°Ń€Š¾Šŗ.
Vertaling: Dank je wel voor het prachtige cadeau.

Š¤Š°Š»Š° Š¼Š½Š¾Š³Ńƒ Š·Š° ŠæрŠµŠŗрŠ°ŃŠ½ŠøŠ¾Ń‚ ŠæŠ¾Š“Š°Ń€Š¾Šŗ.
Vertaling: Dank je wel voor het prachtige cadeau.

Wanneer iemand je helpt

Als iemand je helpt, kun je zeggen:
Š‘Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€Š°Š¼ Š·Š° ŠæŠ¾Š¼Š¾ŃˆŃ‚Š°.
Vertaling: Dank je voor de hulp.

Š‘Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń€Š°Š¼ Š·Š° ŠæŠ¾Š¼Š¾ŃˆŃ‚Š°.
Vertaling: Dank je voor de hulp.

Wanneer iemand je feliciteert

Als iemand je feliciteert, kun je antwoorden met:
Š¤Š°Š»Š° Š¼Š½Š¾Š³Ńƒ Š·Š° уŠ±Š°Š²ŠøтŠµ Š·Š±Š¾Ń€Š¾Š²Šø.
Vertaling: Dank je wel voor de mooie woorden.

Š¤Š°Š»Š° Š¼Š½Š¾Š³Ńƒ Š·Š° уŠ±Š°Š²ŠøтŠµ Š·Š±Š¾Ń€Š¾Š²Šø.
Vertaling: Dank je wel voor de mooie woorden.

Uitdrukkingen met een religieuze connotatie

Š‘Š¾Š³ Š“Š° тŠµ Š±Š»Š°Š³Š¾ŃŠ»Š¾Š²Šø (Bog da te blagoslovi)

Š‘Š¾Š³ Š“Š° тŠµ Š±Š»Š°Š³Š¾ŃŠ»Š¾Š²Šø betekent “God zegene je”. Dit is een veelgebruikte religieuze uitdrukking om dankbaarheid en zegeningen te tonen.

Š‘Š¾Š³ Š“Š° тŠµ Š±Š»Š°Š³Š¾ŃŠ»Š¾Š²Šø Š·Š° сĆØ ŃˆŃ‚Š¾ ŠæрŠ°Š²Šøш.
Vertaling: God zegene je voor alles wat je doet.

Š”Š»Š°Š²Š° Š¼Ńƒ Š½Š° Š‘Š¾Š³Š° (Slava mu na Boga)

Š”Š»Š°Š²Š° Š¼Ńƒ Š½Š° Š‘Š¾Š³Š° betekent “lof zij God”. Deze uitdrukking wordt vaak gebruikt om dankbaarheid te tonen voor iets goeds dat is gebeurd.

Š”Š»Š°Š²Š° Š¼Ńƒ Š½Š° Š‘Š¾Š³Š° штŠ¾ сŠµ Šµ Š“Š¾Š±Ń€Š¾.
Vertaling: Lof zij God dat alles goed is.

Tot slot

Het begrijpen en correct gebruiken van dank- en dankbaarheidsuitdrukkingen in het Macedonisch kan je helpen om beter te communiceren en relaties op te bouwen met moedertaalsprekers. Of je nu in een formele of informele situatie bent, het kennen van deze uitdrukkingen zal je zeker van pas komen. Vergeet niet dat taal niet alleen woorden zijn, maar ook een middel om gevoelens en intenties over te brengen. Gebruik deze uitdrukkingen met oprechte dankbaarheid en je zult zien dat mensen je inspanningen waarderen.

Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.

LEER SNELLER TALEN
MET AI

Leer 5x Sneller