Taal is een spiegel van de cultuur en niets reflecteert dit beter dan uitdrukkingen en gezegden. Het Koreaans, de officiƫle taal van Zuid-Korea, zit vol met interessante uitdrukkingen die vaak humor bevatten en inzicht geven in de Koreaanse cultuur, geschiedenis en waarden. In dit artikel duiken we in enkele grappige Koreaanse uitdrukkingen, wat ze betekenen en waar ze vandaan komen. Laten we deze kleurrijke taal verkennen en lachen terwijl we leren.
ź°źµ¬ė¦¬ ģ¬ģ±ģ“ ģ ģź° ėŖ»ķė¤
Dit betekent letterlijk dat een kikker de dagen van een kikkervisje vergeet. Het wordt gebruikt om uit te drukken dat mensen niet onthouden hoe het was toen ze nog niet succesvol of beroemd waren.
ź°źµ¬ė¦¬ė ģ¬ģ±ģ“ ģ ģź°ģ ķ“ģ¼ģ§.
ė±ģ ė°ģ“ ģ“ė”ė¤
Letterlijk betekent dit ‘het is donker onder de olielamp’. Het wordt gebruikt om aan te geven dat mensen soms het meest voor de hand liggende over het hoofd zien.
ģģ“ź° ģ§ģ ģģėė° ģ°¾ėė° ė±ģ ė°ģ“ ģ“ėģ ģ“.
ģ ģź³ ģøģź° ź³ ģ¹ė¤
Deze uitdrukking betekent ‘de stal repareren nadat de koe verloren is gegaan’. In het Nederlands zouden we zeggen ‘als het kalf verdronken is, dempt men de put’. Het gaat over te laat actie ondernemen of pas na een fout lering trekken.
ģ“미 ė¦ģ“ė²ė¦° ķģģ¼ ģ ģź³ ģøģź°ģ ź³ ģ³¤ģ“.
ź³ ģģ“ģź² ģģ ģ 맔기ė¤
Dit houdt in dat je iets verleidelijks aan iemand toevertrouwt die waarschijnlijk de verleiding niet kan weerstaan, oftewel ‘de kat op het spek binden’.
ģ“ ģ¼ģ ź·øģź² ė§”źø°ė ź²ģ ź³ ģģ“ģź² ģģ ģ ė§”źø°ė ź²ź³¼ ź°ģ.
ģ°ė¬¼ ģ ź°źµ¬ė¦¬
Dit betekent ‘een kikker in een put’, wat verwijst naar iemand met een beperkt perspectief of iemand die onbekend is met de grotere wereld.
ėė ģ°ė¬¼ ģ ź°źµ¬ė¦¬ ź°ģ, ė ėģ ģøģģ ź²½ķķ“.
ėģģ ė©ģ“ģ§ė©“, ė§ģģģė ė©ģ“ģ§ė¤
De letterlijke vertaling is ‘uit het oog, uit het hart’. Dit wordt gebruikt om te beschrijven dat gevoelens kunnen vervagen naarmate mensen of dingen verder van elkaar verwijderd zijn.
ź·øė ģ¤ė ģź° ėØģ“ģ ø ģģ¼ėź¹ ėģģ ė©ģ“ģ§ė©“ ė§ģģģė ė©ģ“ģ”ģ“.
ź°ģ²ģģ ģ© ėė¤
Dit betekent ‘een draak komt uit een kleine beek’. Het is vergelijkbaar met het gezegde ‘een dubbeltje kan een kwartje worden’ en wordt gebruikt om aan te geven dat iemand heel succesvol kan worden ondanks een nederige afkomst.
ź·øė ź°ģ²ģģ ģ©ģ“ ėģ ź·øė ź² ģ±ź³µķ ģģ“ģ¼.
ė²¼ė ģµģģė” ź³ ź°ė„¼ ģģøė¤
Dit betekent ‘hoe meer rijst rijpt, hoe dieper het buigt’. Het gaat over nederigheid: hoe meer je weet of hoe kundiger je wordt, hoe bescheidener je zou moeten zijn.
ė ė²¼ė ģµģģė” ź³ ź°ė„¼ ģģøė¤ė ź±ø ģģģ¼ ķ“.
ģģģ“ė ė묓ģģ ėØģ“ģ§ė¤
Letterlijk: ‘zelfs een aap valt uit een boom’. Het betekent dat iedereen fouten kan maken, zelfs experts op hun gebied.
ėŖØė ģ¤ģķ ģ ģģ“, ģģģ“ė ė묓ģģ ėØģ“ģ§ė¤ėź¹.
ė¤ ė ė°„ģ ģ¬ ėæė¦¬ģ§ ė§ė¼
Dit betekent ‘verpest geen rijst die al gaar is’, oftewel ‘gooi geen roet in het eten’. Het wordt gebruikt om te zeggen dat je een situatie die bijna compleet is, niet moet verpesten.
ė¤ ė ė°„ģ ģ¬ ėæė¦¬ģ§ ė§, ėŖØė ź² ģ ģ§ķėź³ ģģ“.
Deze uitdrukkingen getuigen van de rijkheid van de Koreaanse taal en cultuur. Ze zijn niet alleen grappig, maar bieden ook wijsheid en inzichten in de menselijke aard. Door deze uitdrukkingen te leren en te gebruiken, kunnen Nederlandssprekende studenten hun taalvaardigheid verbeteren en tegelijkertijd een dieper begrip van de Koreaanse samenleving ontwikkelen. De sleutel tot het leren van een nieuwe taal is immers niet alleen het studeren van woorden en grammatica, maar ook het onderdompelen in de cultuur en de manier van denken. Het beheersen van deze uitdrukkingen zal niet alleen je Koreaans verbeteren, maar ook voor veel plezierige en verrassende gesprekken zorgen. Veel plezier met je taalreis!
Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.
Talkpal is een GPT-gestuurde AI-taaldocent. Verbeter je spreek-, luister-, schrijf- en uitspraakvaardigheid - Leer 5x Sneller!
Duik in boeiende dialogen die zijn ontworpen om de taal optimaal te onthouden en spreekvaardigheid te verbeteren.
Ontvang direct persoonlijke feedback en suggesties om je taal sneller onder de knie te krijgen.
Leer via methoden die zijn afgestemd op jouw unieke stijl en tempo, zodat je op een persoonlijke en effectieve manier naar vloeiendheid toewerkt.