Zinnen die vaak worden gebruikt in de Chinese keuken

Als we het hebben over de Chinese keuken, denken we vaak aan de heerlijke gerechten en gevarieerde smaken die China rijk is. Maar naast de gerechten zelf, is er ook een specifieke terminologie die vaak in de Chinese keukens wordt gebruikt. In dit artikel nemen we enkele van de zinnen en woorden onder de loep die je vaak tegenkomt wanneer je een Chinese keuken binnenstapt of wanneer je zelf aan de slag gaat met het bereiden van Chinese recepten. Let’s dive right in!

(chǎo)
Dit betekent roerbakken, een veelgebruikte kooktechniek in de Chinese keuken waarbij ingrediënten op hoog vuur in een wok worden geroerd.
我晚上想炒青菜。

(zhǔ)
Dit staat voor koken of sudderen, een bereidingswijze waarbij ingrediënten in water of bouillon worden gekookt tot ze gaar zijn.
煮饭前要先洗米。

(zhēng)
Stomen, een gezonde manier van koken waarbij voedsel door stoom wordt gegaard.
我常常蒸鱼做晚饭。

(qiē)
Snijden of hakken, een essentiële basisvaardigheid voor het voorbereiden van ingrediënten.
切菜时要小心你的手。

(bàn)
Mengen of omscheppen, gebruikt voor het gelijkmatig verdelen van smaakmakers en specerijen door de ingrediënten.
拌好的黄瓜很适合夏天吃。

(kǎo)
Roosteren of grillen, een techniek waarbij voedsel wordt bereid door het te verhitten met een directe warmtebron.
烤鸭是北京人的最爱。

(suì)
Fijngehakt of in kleine stukjes, vaak gebruikt voor het beschrijven van de textuur van ingrediënten.
请把肉剁碎一点。

(yān)
Marineren, een proces waarbij vlees of andere ingrediënten worden ingewreven of gemengd met specerijen en kruiden om de smaak te verbeteren.
醃肉可以让肉更入味。

(bào)
Adviezen van hoge temperatuur, vaak gebruikt om aan te geven dat ingrediënten snel op een zeer hoog vuur worden gekookt.
爆炒辣椒可以出很多香味。

勾芡 (gōu qiàn)
Dit is het verdikken van gerechten met een mengsel van water en maizena of een andere verdikkingsmiddel.
勾芡的时候要不停地搅拌。

切丝 (qiē sī)
Het snijden in fijne reepjes, een veelvoorkomende snijtechniek voor groenten en vlees in de Chinese keuken.
切丝的萝卜可以用来做凉菜。

(gǔn)
Laten koken of aan de kook brengen, vooral gebruikt bij soepen en bouillons.
汤开了就可以放鱼丸了。

(mèn)
Dit woord beschrijft het koken van voedsel in zijn eigen sappen door het te bedekken en op een laag vuur te laten sudderen.
焖米饭可以使米饭更软。

凉拌 (liáng bàn)
Een koude schotel bereiden door ingrediënten te mengen met kruiden en meestal een zuur zoals azijn, zonder te koken.
夏天吃凉拌黄瓜很开胃。

煲汤 (bāo tāng)
Langzaam soep koken om zo de smaken van de ingrediënten optimaal in de bouillon te laten trekken.
煲汤需要很长时间。

Al deze termen weerspiegelen de diversiteit en de technische vaardigheid die inherent zijn aan de Chinese kookkunst. Door vertrouwd te raken met deze woorden en zinnen, kun je niet alleen beter begrijpen hoe de gerechten worden bereid, maar kun je ook je eigen kookkunsten naar een hoger niveau tillen. Bovendien, wanneer je in een Chinees restaurant bent, kun je deze termen gebruiken om beter te begrijpen hoe je maaltijd is bereid en om met meer kennis van zaken te bestellen. Chinese culinaire terminologie biedt een interessante blik in de methoden en technieken die uniek zijn voor deze eeuwenoude en gerespecteerde keuken.

Tot slot, ongeacht of je nou een beginnende kok bent of een doorgewinterde chef, het begrijpen en kunnen gebruiken van deze veelvoorkomende termen in de Chinese keuken kan een hele nieuwe wereld aan smaken en ervaringen openen. Dus trek die schort aan, pak die wok en ontdek de magie van de Chinese kookkunst!

Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.

LEER SNELLER TALEN
MET AI

Leer 5x Sneller