Onderhandelen en deals sluiten zijn veelvoorkomende situaties in de zakelijke wereld, maar ook in alledaagse scenario’s zoals het kopen van een huis of het bespreken van arbeidsvoorwaarden. Als je zaken doet met Italiaanssprekende partners, is het essentieel om de juiste zinnen en woordenschat te kennen. In dit artikel geef ik je een reeks Italiaanse uitdrukkingen en zinnen die je kunt gebruiken tijdens het onderhandelen en deal sluiten.
Vorrei iniziare con…
Betekenis: Ik zou willen beginnen met…
“Vorrei iniziare con una breve presentazione della nostra azienda.”
Possiamo discutere…
Betekenis: Kunnen we bespreken…
“Possiamo discutere le condizioni di pagamento?”
Cosa ne pensa di…
Betekenis: Wat vindt u van…
“Cosa ne pensa di una partnership a lungo termine?”
Qual è la vostra proposta?
Betekenis: Wat is uw voorstel?
“Qual è la vostra proposta per la distribuzione del prodotto?”
Da parte nostra, siamo disposti a…
Betekenis: Van onze kant zijn we bereid om…
“Da parte nostra, siamo disposti a offrire uno sconto quantità.”
Potremmo considerare…
Betekenis: We zouden kunnen overwegen…
“Potremmo considerare un ordine iniziale più grande in cambio di condizioni di pagamento migliori.”
Questo è fuori dal nostro budget.
Betekenis: Dit ligt buiten ons budget.
“Mi dispiace, ma questo è fuori dal nostro budget.”
Potrebbe fare un’eccezione?
Betekenis: Zou u een uitzondering kunnen maken?
“Capisco la situazione, ma potrebbe fare un’eccezione per un cliente abituale come noi?”
Abbiamo bisogno di più tempo per valutare la proposta.
Betekenis: We hebben meer tijd nodig om het voorstel te beoordelen.
“Abbiamo bisogno di più tempo per valutare la proposta prima di prendere una decisione.”
Vi possiamo offrire…
Betekenis: Wij kunnen u bieden…
“Vi possiamo offrire esclusività di vendita nella vostra regione.”
Il prezzo è trattabile?
Betekenis: Is de prijs onderhandelbaar?
“Il prezzo è trattabile o è fisso?”
Quello che possiamo fare è…
Betekenis: Wat we kunnen doen is…
“Quello che possiamo fare è spalmare il pagamento in sei mesi invece di tre.”
C’è uno sconto per ordini di grande volume?
Betekenis: Is er korting voor bulkorders?
“C’è uno sconto per ordini di grande volume?”
Vorremmo chiudere l’accordo entro…
Betekenis: Wij zouden de deal willen sluiten tegen…
“Vorremmo chiudere l’accordo entro la fine del mese.”
Potete garantire la consegna per…
Betekenis: Kunt u de levering garanderen voor…
“Potete garantire la consegna per la data concordata?”
Ci sono dei costi aggiuntivi?
Betekenis: Zijn er bijkomende kosten?
“Prima di procedere, vorremmo sapere se ci sono dei costi aggiuntivi di cui dovremmo essere a conoscenza.”
Potete fornire assistenza post-vendita?
Betekenis: Kunt u after-sales ondersteuning bieden?
“È incluso nel prezzo o dobbiamo pagare extra per l’assistenza post-vendita?”
Accettate pagamenti differiti?
Betekenis: Accepteert u uitgestelde betalingen?
“Accettate pagamenti differiti o è necessario pagare tutto in anticipo?”
Avete alternative più economiche?
Betekenis: Heeft u goedkopere alternatieven?
“Avete alternative più economiche a questa soluzione che ci possa proporre?”
Het is altijd belangrijk om respectvol en diplomatiek te blijven tijdens onderhandelingen. Het gebruik van de juiste terminologie kan helpen om je voorstellen en vragen duidelijk over te brengen. Oefen deze zinnen en woorden zodat je zelfverzekerd de onderhandelingen in kunt gaan en hopelijk een deal kunt sluiten die gunstig is voor beide partijen. Zoals met elke taal, komt ook het leren van zakelijk Italiaans met tijd en ervaring. Buona fortuna con le tue negoziazioni!