Pasok vs. Labas – Entra ed esci in tagalog

Imparare una nuova lingua puรฒ essere un’esperienza incredibilmente gratificante, ma anche un po’ complessa. Una delle sfide piรน comuni per i nuovi studenti del Tagalog รจ capire la differenza tra alcune parole che sembrano simili ma hanno significati diversi. Due di queste parole sono pasok e labas. Entrambe sono essenziali per la comunicazione quotidiana e comprendere il loro uso corretto puรฒ fare una grande differenza. In questo articolo, esploreremo queste parole e forniremo esempi e spiegazioni per aiutarti a padroneggiarle.

Pasok

Pasok รจ una parola versatile in Tagalog che significa “entrare” o “ingresso”. Puรฒ essere utilizzata in vari contesti, dalla scuola al lavoro, fino alle situazioni sociali.

Pasok – Entrare, ingresso.
“Magpasok ka sa loob ng bahay.”

Questa parola รจ spesso utilizzata per indicare l’azione di entrare in un luogo. Ad esempio, se stai invitando qualcuno a entrare in casa tua, potresti usare pasok.

Altri usi di Pasok

Pumasok – Verbo che significa “entrare” o “andare dentro”.
“Pumasok siya sa opisina nang maaga.”

Pumapasok – Forma continua del verbo, che indica un’azione che sta accadendo ora o che accade regolarmente.
“Araw-araw siyang pumapasok sa paaralan.”

Ipasok – Forma causativa del verbo, che significa “far entrare” o “inserire”.
“Ipasok mo ang susi sa kandado.”

Labas

Labas รจ un’altra parola fondamentale in Tagalog che significa “uscire” o “uscita”. Come pasok, anche labas puรฒ essere utilizzata in vari contesti.

Labas – Uscire, uscita.
“Lumabas ka na ng kwarto.”

Questa parola รจ comunemente usata per indicare l’azione di uscire da un luogo. Ad esempio, se stai chiedendo a qualcuno di uscire da una stanza, potresti usare labas.

Altri usi di Labas

Lumabas – Verbo che significa “uscire”.
“Lumabas siya para bumili ng pagkain.”

Lumalabas – Forma continua del verbo, che indica un’azione che sta accadendo ora o che accade regolarmente.
“Lumalabas sila tuwing Sabado ng gabi.”

Ilabas – Forma causativa del verbo, che significa “far uscire” o “tirare fuori”.
“Ilabas mo ang basura.”

Confronto tra Pasok e Labas

Capire la differenza tra pasok e labas puรฒ essere facile se pensi a loro come opposti. Mentre pasok indica l’azione di entrare in un luogo, labas indica l’azione di uscire. Vediamo alcuni esempi per chiarire ulteriormente.

Pasok – Entrare.
“Pasok ka sa opisina.”

Labas – Uscire.
“Labas ka sa opisina.”

Usi Comuni in Conversazioni Quotidiane

Ecco alcuni esempi di come queste parole possono essere utilizzate nelle conversazioni quotidiane.

Pasok – Quando inviti qualcuno a entrare.
“Pasok ka, huwag kang mahiya.”

Labas – Quando chiedi a qualcuno di uscire.
“Labas tayo mamaya.”

Vocabolario Aggiuntivo

Per migliorare la tua comprensione, ecco alcune parole aggiuntive che potrebbero esserti utili.

Loob – Dentro.
“Nasa loob siya ng bahay.”

Labas – Fuori.
“Nasa labas ang kotse.”

Bukas – Aprire.
“Buksan mo ang pinto.”

Sara – Chiudere.
“Isara mo ang bintana.”

Consigli per l’Apprendimento

Per padroneggiare queste parole, pratica รจ fondamentale. Ecco alcuni consigli per aiutarti.

Pratica Quotidiana

Usa pasok e labas nelle tue conversazioni quotidiane. Piรน le utilizzi, piรน ti sentirai a tuo agio con loro.

Flashcard

Crea flashcard con le parole e le loro definizioni. Questo ti aiuterร  a memorizzare le parole piรน velocemente.

Ascolto Attivo

Ascolta come i madrelingua utilizzano queste parole in conversazioni o media. Questo ti darร  un’idea migliore di come e quando usarle.

Capire la differenza tra pasok e labas รจ un passo importante per migliorare la tua competenza in Tagalog. Con pratica e attenzione, sarai in grado di utilizzarle correttamente e arricchire le tue conversazioni. Buon apprendimento!

Talkpal รจ un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte piรน velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIร™ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte piรน velocemente