Otroci vs. Družina – Bambini contro famiglia in sloveno

Imparare una nuova lingua è sempre una sfida, ma può essere anche un’avventura affascinante. Oggi ci concentriamo su un confronto interessante e utile per chi desidera apprendere il sloveno: “Otroci vs. Družina” – Bambini contro famiglia in sloveno. Questo articolo ti aiuterà a comprendere e a utilizzare correttamente alcune parole e frasi chiave relative ai bambini e alla famiglia in sloveno. Scopriamo insieme!

Otroci – Bambini

Otroci – Bambini. Questa parola si riferisce ai piccoli esseri umani, solitamente di età compresa tra 0 e 12 anni.

Otroci se igrajo v parku.

Dojenček – Neonato. Un bambino molto piccolo, solitamente di età inferiore a un anno.

Moj dojenček spi v zibelki.

Malček – Bambino piccolo. Un bambino che ha appena iniziato a camminare, solitamente di età compresa tra 1 e 3 anni.

Malček je zgradil stolp iz kock.

Otrok – Bambino. Forma singolare di “otroci”.

Otrok riše na papirju.

Najstnik – Adolescente. Un giovane tra i 13 e i 19 anni.

Najstnik bere knjigo v svoji sobi.

Attività per bambini

Igra – Gioco. Un’attività che i bambini fanno per divertimento.

Igra je pomembna za razvoj otroka.

Risanje – Disegno. L’atto di creare immagini con matite, pennarelli o altri strumenti.

Risanje je priljubljena dejavnost med otroci.

Petje – Canto. L’atto di produrre musica con la voce.

Otroci radi petjejo pesmi.

Šola – Scuola. Un’istituzione educativa dove i bambini imparano.

Otroci gredo vsako jutro v šolo.

Vrtec – Asilo. Un luogo dove i bambini piccoli vengono accuditi mentre i loro genitori lavorano.

Malčki hodijo v vrtec vsak dan.

Družina – Famiglia

Družina – Famiglia. Un gruppo di persone legate da legami di sangue, matrimonio o adozione.

Moja družina živi v veliki hiši.

Starši – Genitori. Le persone che allevano e si prendono cura dei bambini.

Moji starši so zelo skrbni.

Mama – Madre. La donna che ha dato alla luce un bambino o che lo ha adottato.

Moja mama je najboljša kuharica.

Oče – Padre. L’uomo che ha generato un bambino o che lo ha adottato.

Moj oče me naučil voziti kolo.

Brat – Fratello. Un altro bambino o giovane con cui si condividono gli stessi genitori.

Moj brat in jaz igrava video igre skupaj.

Sestra – Sorella. Un’altra bambina o giovane con cui si condividono gli stessi genitori.

Moja sestra rada pleše.

Attività familiari

Kuhanje – Cucina. L’atto di preparare cibo.

Družina pogosto kuha skupaj ob vikendih.

Potovanje – Viaggio. L’atto di andare da un luogo a un altro per piacere o per lavoro.

Naša družina rada potuje po svetu.

Piknik – Picnic. Un pasto all’aperto, solitamente in un parco o in un altro luogo naturale.

Ob sončnih dneh gremo na piknik.

Igranje – Giocare. L’atto di partecipare a giochi o attività divertenti.

Otroci in starši pogosto igrajo družabne igre skupaj.

Film – Film. Una storia registrata e visualizzata su uno schermo.

Ob sobotah zvečer gledamo film skupaj.

Relazioni familiari

Stari starši – Nonni. I genitori dei propri genitori.

Obiskujemo stari starši vsako poletje.

Vnuk – Nipote. Il figlio del proprio figlio o figlia.

Moj vnuk je zelo radoveden.

Stric – Zio. Il fratello di uno dei propri genitori.

Moj stric me pogosto pelje na ribolov.

Teta – Zia. La sorella di uno dei propri genitori.

Moja teta rada peče piškote.

Bratranec – Cugino. Il figlio del fratello o della sorella di uno dei propri genitori.

Moj bratranec je moj najboljši prijatelj.

Sestrična – Cugina. La figlia del fratello o della sorella di uno dei propri genitori.

Moja sestrična in jaz greva skupaj na počitnice.

Valori familiari

Ljubezen – Amore. Un forte sentimento di affetto per qualcuno.

Ljubezen v družini je zelo pomembna.

Spoštovanje – Rispetto. Sentimento di considerazione verso qualcuno o qualcosa.

Otroci se učijo spoštovanja do svojih staršev.

Pomoč – Aiuto. L’atto di assistere qualcuno.

Družinski člani si med seboj pomagajo.

Zaupanje – Fiducia. La convinzione che qualcuno sia affidabile e sincero.

Zaupanje je temelj vsakega odnosa.

Enotnost – Unità. Lo stato di essere uniti o in accordo.

Enotnost v družini krepi vezi med člani.

Conclusione

Imparare il sloveno può sembrare una sfida, ma con l’aiuto delle parole e delle frasi giuste, diventa molto più semplice. Speriamo che questo articolo ti abbia fornito un buon punto di partenza per comprendere meglio le dinamiche tra i bambini (otroci) e la famiglia (družina) in sloveno. Ricorda che la pratica costante e l’esposizione alla lingua sono fondamentali per il successo nell’apprendimento di una nuova lingua. Buona fortuna nel tuo viaggio linguistico!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

Il modo più efficiente per imparare una lingua

LA DIFFERENZA DI TALKPAL

IL PIÙ AVANZATO SISTEMA DI INTELLIGENZA ARTIFICIALE

Conversazioni coinvolgenti

Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluidità.

Feedback in tempo reale

Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.

Personalizzazione

Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente