Mirisati vs. Biti mirisan - Odorare vs. Essere Fragrante in croato - Talkpal
00 Giorni D
16 Ore H
59 Minuti M
59 Secondi S
Talkpal logo

Impara le lingue più velocemente con l'intelligenza artificiale

Talkpal trasforma l'IA nel tuo coach linguistico personale

Learn Languages faster with AI
Flag of England Flag of Spain Flag of France Flag of Germany Flag of Italy
80+ Le lingue

Mirisati vs. Biti mirisan – Odorare vs. Essere Fragrante in croato

Imparare una nuova lingua comporta spesso comprendere sottili differenze tra parole che sembrano simili ma hanno significati e usi diversi. Questo è particolarmente vero per il croato, una lingua ricca di sfumature. Due termini che possono creare confusione per i nuovi studenti sono mirisati e biti mirisan, che in italiano si traducono rispettivamente come odorare ed essere fragrante. In questo articolo, esploreremo le differenze tra questi due termini croati e forniremo esempi pratici per aiutarti a comprendere meglio il loro utilizzo.

Many students occupy rows of long desks in a bright, modern library hall for learning languages.
Promotional background

Il modo più efficace per imparare una lingua

Prova Talkpal gratis

Mirisati

Il verbo croato mirisati significa odorare in italiano. Questo verbo è usato per descrivere l’azione di percepire un odore attraverso il naso. È un verbo attivo che richiede un soggetto che compie l’azione di odorare.

Mirisati – percepire un odore attraverso il naso.
On voli mirisati cvijeće u vrtu.

Coniugazione

La coniugazione del verbo mirisati varia in base alla persona e al tempo. Ecco alcune forme comuni:

Presente:
– Ja mirišem (io odoro)
– Ti mirišeš (tu odori)
– On/ona/ono miriše (lui/lei odora)
– Mi mirišemo (noi odoriamo)
– Vi mirišete (voi odorate)
– Oni/one/ona mirišu (essi odorano)

Oni mirišu ruže svaki dan.

Passato:
– Ja mirisao / mirisala sam (io ho odorato)
– Ti mirisao / mirisala si (tu hai odorato)
– On/ona/ono mirisao / mirisala / mirisalo je (lui/lei ha odorato)
– Mi mirisali / mirisale smo (noi abbiamo odorato)
– Vi mirisali / mirisale ste (voi avete odorato)
– Oni/one/ona mirisali / mirisale / mirisala su (essi hanno odorato)

Mi smo mirisali lavandu tijekom ljeta.

Futuro:
– Ja ću mirisati (io odorerò)
– Ti ćeš mirisati (tu odorerai)
– On/ona/ono će mirisati (lui/lei odorerà)
– Mi ćemo mirisati (noi odoreremo)
– Vi ćete mirisati (voi odorerete)
– Oni/one/ona će mirisati (essi odoreranno)

Sutra ćemo mirisati svježe pečeni kruh.

Biti mirisan

L’espressione biti mirisan si traduce come essere fragrante in italiano. Questo termine descrive una qualità o uno stato di qualcosa che emana un buon odore. È un verbo di stato e viene spesso usato in forma passiva.

Biti mirisan – avere un buon odore.
Ovaj sapun je vrlo mirisan.

Coniugazione

Poiché biti mirisan usa il verbo biti (essere) come ausiliare, la coniugazione segue le regole del verbo biti.

Presente:
– Ja sam mirisan / mirisna (io sono fragrante)
– Ti si mirisan / mirisna (tu sei fragrante)
– On/ona/ono je mirisan / mirisna / mirisno (lui/lei è fragrante)
– Mi smo mirisni / mirisne (noi siamo fragranti)
– Vi ste mirisni / mirisne (voi siete fragranti)
– Oni/one/ona su mirisni / mirisne / mirisna (essi sono fragranti)

Oni su mirisni nakon tuširanja.

Passato:
– Ja sam bio / bila mirisan / mirisna (io ero fragrante)
– Ti si bio / bila mirisan / mirisna (tu eri fragrante)
– On/ona/ono je bio / bila / bilo mirisan / mirisna / mirisno (lui/lei era fragrante)
– Mi smo bili / bile mirisni / mirisne (noi eravamo fragranti)
– Vi ste bili / bile mirisni / mirisne (voi eravate fragranti)
– Oni/one/ona su bili / bile / bila mirisni / mirisne / mirisna (essi erano fragranti)

Mi smo bili mirisni nakon kiše.

Futuro:
– Ja ću biti mirisan / mirisna (io sarò fragrante)
– Ti ćeš biti mirisan / mirisna (tu sarai fragrante)
– On/ona/ono će biti mirisan / mirisna / mirisno (lui/lei sarà fragrante)
– Mi ćemo biti mirisni / mirisne (noi saremo fragranti)
– Vi ćete biti mirisni / mirisne (voi sarete fragranti)
– Oni/one/ona će biti mirisni / mirisne / mirisna (essi saranno fragranti)

Vi ćete biti mirisni cijeli dan.

Uso comune e differenze

Comprendere quando usare mirisati e quando usare biti mirisan è cruciale per parlare correttamente il croato. La principale differenza è che mirisati implica un’azione (odorare qualcosa), mentre biti mirisan descrive uno stato (essere fragrante).

Ad esempio, se vuoi dire che stai odorando un fiore, userai mirisati:
Volim mirisati ruže u vrtu.

Se invece vuoi dire che un fiore ha un buon odore, userai biti mirisan:
Ova ruža je vrlo mirisna.

Altri usi di mirisati

Il verbo mirisati può anche essere usato in forma riflessiva per descrivere qualcosa che ha un odore. Ad esempio:
Ova juha miriše izvrsno.

Altri usi di biti mirisan

L’espressione biti mirisan può essere usata anche in senso figurato per descrivere qualcosa che è piacevole o attraente, non solo in termini di odore. Ad esempio:
Njegov govor bio je mirisan komplimentima.

Conclusione

Speriamo che questo articolo ti abbia aiutato a comprendere meglio le differenze tra mirisati e biti mirisan nel croato. Ricorda che mirisati è un verbo attivo che descrive l’azione di odorare, mentre biti mirisan descrive una qualità o uno stato di essere fragrante. Utilizzando correttamente questi termini, sarai in grado di esprimere con precisione le tue esperienze olfattive in croato.

Continua a praticare e non esitare a usare questi nuovi vocaboli nelle tue conversazioni quotidiane. Buon apprendimento!

Learning section image (it)
Scarica l'applicazione talkpal

Impara ovunque e in qualsiasi momento

Talkpal è il tuo tutor di lingue basato sull'IA, disponibile su web e mobile. Migliora la tua fluidità in un attimo, chiacchiera di argomenti interessanti scrivendo o parlando, e ricevi messaggi vocali super realistici dove e quando ti pare.

Learning section image (it)

Scansiona con il tuo dispositivo per scaricarlo su iOS o Android

Learning section image (it)

Mettiti in contatto con noi

Siamo sempre qui se hai domande o hai bisogno di aiuto. Contatta la nostra assistenza clienti in qualsiasi momento a support@talkpal.ai

Le lingue

Apprendimento


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2026 All Rights Reserved.


Trustpilot