Learn languages faster with AI

Learn 5x faster!

+ 52 Languages
Start learning

Dobré vs. Špatné – Buono contro cattivo negli aggettivi cechi


Aggettivi per “buono”


Imparare una nuova lingua può essere un viaggio affascinante, ma anche pieno di sfide. Tra i vari aspetti della lingua ceca, uno dei più interessanti è senza dubbio l’uso degli aggettivi, specialmente quando si tratta di descrivere qualcosa come “buono” e “cattivo”. In questo articolo, esploreremo i vari aggettivi cechi che si riferiscono a questi concetti, mettendo in luce le differenze e fornendo esempi pratici.

The most efficient way to learn a language

Try Talkpal for free

Aggettivi per “buono”

Cominciamo con gli aggettivi che si usano per descrivere qualcosa di buono.

Dobré
Questo è l’aggettivo base che significa “buono”. È utilizzato in una varietà di contesti e può descrivere qualità positive in generale.

To je dobré jídlo. (Questo è un buon cibo.)

Výborný
Significa “eccellente” o “ottimo”. È una forma più intensa di “dobré”.

Je to výborný nápad. (È un’ottima idea.)

Skvělý
Questo aggettivo può essere tradotto come “grande” o “fantastico”. Anche questo è usato per enfatizzare una qualità positiva.

Měla skvělý den. (Ha avuto una giornata fantastica.)

Fantastický
Significa “fantastico” ed è usato per descrivere qualcosa di straordinario o meraviglioso.

Film byl fantastický. (Il film era fantastico.)

Úžasný
Questo aggettivo significa “meraviglioso” o “incredibile”. È usato per descrivere qualcosa che suscita meraviglia.

Její výkon byl úžasný. (La sua performance è stata meravigliosa.)

Aggettivi per “cattivo”

Ora passiamo agli aggettivi che descrivono qualcosa di cattivo.

Špatný
Questo è l’aggettivo base che significa “cattivo”. È utilizzato in una varietà di contesti per descrivere qualità negative.

To je špatný nápad. (Questa è una cattiva idea.)

Hrozný
Significa “orribile” o “terribile”. È una forma più intensa di “špatný”.

Film byl hrozný. (Il film era orribile.)

Strašný
Questo aggettivo può essere tradotto come “terribile” o “spaventoso”. Anche questo è usato per enfatizzare una qualità negativa.

Byl to strašný zážitek. (È stata un’esperienza terribile.)

Příšerný
Significa “orrendo” ed è usato per descrivere qualcosa di estremamente negativo.

Počasí bylo příšerné. (Il tempo era orrendo.)

Hnusný
Questo aggettivo significa “disgustoso” o “ripugnante”. È usato per descrivere qualcosa che provoca disgusto.

To jídlo bylo hnusné. (Il cibo era disgustoso.)

Confronti e contesti

Per comprendere meglio come utilizzare questi aggettivi, è utile vedere come si comportano in vari contesti.

Descrivere cibo

Dobré – “Dobré jídlo” significa semplicemente “buon cibo”.
To je dobré jídlo. (Questo è un buon cibo.)

Výborný – “Výborné jídlo” è un cibo eccellente.
To je výborné jídlo. (Questo è un cibo eccellente.)

Špatný – “Špatné jídlo” è un cibo cattivo.
To je špatné jídlo. (Questo è un cibo cattivo.)

Hnusný – “Hnusné jídlo” è un cibo disgustoso.
To je hnusné jídlo. (Questo è un cibo disgustoso.)

Descrivere esperienze

Skvělý – “Skvělý zážitek” è un’esperienza fantastica.
Byl to skvělý zážitek. (È stata un’esperienza fantastica.)

Úžasný – “Úžasný zážitek” è un’esperienza meravigliosa.
Byl to úžasný zážitek. (È stata un’esperienza meravigliosa.)

Hrozný – “Hrozný zážitek” è un’esperienza orribile.
Byl to hrozný zážitek. (È stata un’esperienza orribile.)

Strašný – “Strašný zážitek” è un’esperienza terribile.
Byl to strašný zážitek. (È stata un’esperienza terribile.)

Uso colloquiale e sfumature

Nella lingua parlata, gli aggettivi possono avere sfumature diverse a seconda del contesto e dell’intenzione del parlante.

Dobré – Può essere usato in modo casuale per qualcosa di accettabile o moderatamente buono.
To je dobré. (Questo va bene.)

Výborný – Spesso usato in contesti formali o per enfatizzare una qualità superiore.
Tento dort je výborný. (Questa torta è eccellente.)

Špatný – Comune in situazioni quotidiane per indicare disapprovazione.
To je špatný nápad. (Questa è una cattiva idea.)

Hrozný – Usato per esprimere forte dispiacere o disgusto.
To bylo hrozné. (È stato terribile.)

Conclusione

Imparare a usare correttamente gli aggettivi cechi per descrivere qualcosa come “buono” o “cattivo” è fondamentale per una comunicazione efficace. Speriamo che questo articolo ti abbia fornito una chiara comprensione delle differenze tra questi aggettivi e di come utilizzarli in vari contesti. Buona fortuna con il tuo studio del ceco!

Download talkpal app
Learn anywhere anytime

Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.

QR Code
App Store Google Play
Get in touch with us

Talkpal is a GPT-powered AI language teacher. Boost your speaking, listening, writing, and pronunciation skills – Learn 5x Faster!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot