RÚSSNESK málfræði

Language learning for multicultural understanding

Rússnesk málfræði: Opnaðu leyndarmálin til að ná tökum á rússnesku

Til hamingju með að taka djarft skref í átt að því að læra rússnesku! Með meira en 258 milljónir hátalara um allan heim er rússneska heillandi og gefandi tungumál sem býður upp á innsýn í ríka menningu og sögu. Þegar kemur að rússneskri málfræði getur það virst ógnvekjandi, en óttastu ekki! Þessi vinalega, byrjendahandbók er hér til að brjóta niður grundvallaratriði rússneskrar málfræði á einfaldan og grípandi hátt.

1. Rússneska stafrófið: Upphafspunktur þinn

Lykillinn að því að sigla í rússneskri málfræði er að ná tökum á kýrillíska stafrófinu. Með 33 bókstöfum, 10 sérhljóðum og 21 samhljóðum myndar það grunninn að lestri, ritun og skilningi á tungumálinu. Að kynna þér stafrófið mun skapa traustan grunn til að byggja rússneska málfræðikunnáttu þína á.

2. Nafnorð og mál: Kjarni rússneskrar málfræði

Rússnesk málfræði leggur áherslu á notkun mála til að koma merkingu og samhengi á framfæri. Með sex tilvikum – nafnorð, genitive, dative, ásakandi, instrumental og forsetningu – breyta rússnesk nafnorð endingu sinni til að sýna hlutverk sitt í setningu. Þess vegna verður orðið röð minna gagnrýnið en í ensku. Til dæmis:

Ég gef vini mínum bók.

rússneska: я даю другу книгу (Ya dayu drugu knigu)

Hér eru „другу“ (til vinar) og „книгу“ (bók) í Dative og Accusative tilfellum, í sömu röð.

3. Að ná tökum á kyni og fleirtölu

Í rússneskri málfræði er nafnorðum úthlutað einu af þremur kynjum: karlkyns, kvenkyns eða hvorugkyns. Endir nafnorðs gefur venjulega til kynna kyn þess:

– Karlkyn: endar á samhljóði eða „-й“

– Kvenlegt: endar á „-а“ eða „-я“

– Hvorugkyn: endar á „-о“ eða „-е“

Til að mynda fleirtölu breytast endingar nafnorða eftir kyni þeirra og því máli sem þau eru í.

4. Sigraðu sagnasamtengingu

Eins og mörg tungumál breyta rússneskar sagnir formi (beyging) út frá spennu, persónu og tölu. Rússneskar sagnir koma einnig í tveimur þáttum: fullkominn og ófullkominn. Fullkominn þáttur gefur til kynna lokið aðgerð, en ófullkominn þáttur vísar til áframhaldandi eða venjulegra aðgerða.

Til að byrja skaltu einbeita þér að því að skilja núverandi spennuþrungna samtengingu fyrir ófullkomnar sagnir og fortíðarspennu fyrir báða þætti. Til dæmis:

Nútíð (ófullkomin): Я читаю (Ya chitayu) – „Ég les“ eða „ég er að lesa“

Þátíð (ófullkomin): Я читал (Ya chital) – „Ég var að lesa“

Þátíð (fullkomin): Я прочитал (Ya prochital) – „Ég hef lesið“ eða „ég las (og kláraði)“

5. Faðmaðu rússnesk fornöfn

Fornöfn í rússneskri málfræði koma í stað nafnorða og eru mikilvæg fyrir fljótandi tal. Kafaðu í að læra persónuleg og eignarfornöfn, svo sem:

Persónufornöfn: я (I), ты (þú, óformlegt), он/она/оно (hann/hún/það), вы (þú, formlegt eða fleirtölu), мы (við), они (þeir)

Eignarfornöfn: мой/моя/моё (minn), твой/твоя/твоё (ur, óformlegt), его/её/их (hans/hún/þeirra), ваш/ваша/ваше (ur, formlegt eða fleirtölu), наш/наша/наше (okkar)

Ekki gleyma því að rússnesk fornöfn þurfa að vera í samræmi við kyn og fall nafnorðsins sem þau koma í staðinn fyrir.

Til hamingju! Þú hefur tekið fyrstu skrefin í átt að því að ná tökum á ranghala rússneskrar málfræði. Mundu að æfingin er lykilatriði, svo kafaðu dýpra í tungumálið, taktu þátt í móðurmáli og styrktu námsgrunn þinn. Удачи! (Gangi þér vel!)

Um rússneskunám

Finndu út allt um rússnesku  málfræði.

Rússneskar málfræðiæfingar

Æfðu rússneska málfræði.

Rússneskur orðaforði

Stækkaðu rússneska orðaforða þinn.