Lorsqu’il s’agit de soins médicaux, il est essentiel de comprendre les différences entre un अस्पताल (aspataal) et une क्लिनिक (klinika) en népalais. Ces deux termes sont couramment utilisés pour désigner des établissements de santé, mais ils ont des significations et des fonctions différentes. Cet article va explorer ces différences et fournir des exemples de vocabulaire en népalais avec des explications en français pour aider les apprenants de langue.
अस्पताल (aspataal)
अस्पताल (aspataal) signifie « hôpital » en français. Un hôpital est un établissement de santé où des traitements médicaux, des chirurgies, et des soins d’urgence sont dispensés. Les hôpitaux sont généralement de grandes institutions avec une gamme complète de services médicaux.
अस्पतालमा धेरै विशेषज्ञ डाक्टरहरू छन्।
डाक्टर (daaktar)
डाक्टर (daaktar) signifie « médecin » en français. Un médecin est un professionnel de la santé qui diagnostique et traite les maladies.
डाक्टरले बिरामीको जाँच गर्छन्।
बिरामी (biraami)
बिरामी (biraami) signifie « patient » en français. Un patient est une personne qui reçoit des soins médicaux.
बिरामीलाई आराम गर्न सल्लाह दिइयो।
औषधी (aushadhi)
औषधी (aushadhi) signifie « médicament » en français. Les médicaments sont des substances utilisées pour traiter ou prévenir les maladies.
डाक्टरले बिरामीलाई औषधी लेखिदिए।
शल्यक्रिया (shalyakriya)
शल्यक्रिया (shalyakriya) signifie « chirurgie » en français. La chirurgie est une intervention médicale où un médecin coupe le corps pour traiter une condition.
शल्यक्रिया सफल भयो।
आपतकालीन (aapattakaleen)
आपतकालीन (aapattakaleen) signifie « urgence » en français. Les urgences sont des situations où des soins médicaux immédiats sont nécessaires.
उनी आपतकालीन कक्षमा छन्।
क्लिनिक (klinika)
क्लिनिक (klinika) signifie « clinique » en français. Une clinique est un établissement de santé plus petit où des soins médicaux généraux et des consultations sont offerts. Les cliniques ne disposent généralement pas de services de chirurgie ou d’urgence.
उनी क्लिनिकमा नियमित जाँचको लागि गए।
नियमित (niyamit)
नियमित (niyamit) signifie « régulier » en français. Cela fait référence à quelque chose qui se produit à des intervalles constants ou de manière habituelle.
उनी नियमित रूपमा डाक्टरकहाँ जान्छन्।
जाँच (janch)
जाँच (janch) signifie « examen » en français. Un examen est une évaluation médicale pour déterminer l’état de santé d’une personne.
डाक्टरले मेरो स्वास्थ्य जाँच गरे।
संक्रमण (sankraman)
संक्रमण (sankraman) signifie « infection » en français. Une infection est la pénétration de microorganismes pathogènes dans le corps, causant des maladies.
उनी संक्रमणको उपचार गर्न क्लिनिक गए।
उपचार (upachaar)
उपचार (upachaar) signifie « traitement » en français. Le traitement est l’administration de soins pour guérir ou soulager une maladie.
उपचारपछि उनी निको भए।
सल्लाह (sallaah)
सल्लाह (sallaah) signifie « conseil » en français. Un conseil est une recommandation donnée pour aider à résoudre un problème.
डाक्टरले स्वस्थ रहन सल्लाह दिए।
Comparaison entre अस्पताल (aspataal) et क्लिनिक (klinika)
Les différences entre un अस्पताल (aspataal) et une क्लिनिक (klinika) peuvent être résumées comme suit :
– Un अस्पताल (aspataal) est une grande institution avec des services complets, incluant des urgences, des chirurgies, et des soins spécialisés.
– Une क्लिनिक (klinika) est un établissement plus petit qui offre des soins généraux et des consultations, sans services de chirurgie ou d’urgence.
विशेषज्ञ (visheshagya)
विशेषज्ञ (visheshagya) signifie « spécialiste » en français. Un spécialiste est un médecin ayant une expertise particulière dans un domaine médical.
अस्पतालमा विभिन्न विशेषज्ञहरू छन्।
भर्ना (bharna)
भर्ना (bharna) signifie « admission » en français. L’admission est le processus d’entrée d’un patient dans un hôpital pour recevoir des soins.
उनी अस्पतालमा भर्ना भए।
सेवा (sewa)
सेवा (sewa) signifie « service » en français. Un service est une prestation offerte pour aider ou soigner.
अस्पतालले २४ घण्टा सेवा दिन्छ।
परीक्षण (parikshan)
परीक्षण (parikshan) signifie « test » en français. Un test est une procédure médicale pour diagnostiquer des conditions de santé.
रक्त परीक्षण गर्न अस्पताल जाँदैछु।
रक्त (rakta)
रक्त (rakta) signifie « sang » en français. Le sang est le fluide corporel qui transporte les nutriments et l’oxygène aux cellules.
रक्त परीक्षणले स्वास्थ्य अवस्था देखाउँछ।
Conclusion
Comprendre la distinction entre un अस्पताल (aspataal) et une क्लिनिक (klinika) est crucial pour naviguer dans le système de santé en népalais. Tandis que l’hôpital offre des services complets et spécialisés, la clinique fournit des soins de base et des consultations régulières. Apprendre ces termes et leur usage vous aidera non seulement à améliorer votre vocabulaire, mais aussi à mieux comprendre le fonctionnement des soins médicaux en Népal.
En enrichissant votre vocabulaire avec ces termes importants, vous serez mieux préparé à communiquer efficacement dans des situations médicales en népalais. Continuez à pratiquer et à utiliser ces mots pour devenir plus confiant dans votre maîtrise de la langue.