Le verbe "abrandar" en portugais est un terme couramment utilisé qui signifie "adoucir", "calmer" ou "atténuer". Il peut être employé dans divers contextes, que ce soit pour décrire l'action de rendre quelque chose moins intense, réduire la sévérité d'une situation ou même apaiser une personne. "Abrandar" peut aussi avoir une connotation physique, par exemple, réduire la vitesse d'un véhicule ou diminuer la force de quelque chose. C'est un verbe régulier et versatile qui trouve son application dans de nombreux aspects de la vie quotidienne et des interactions sociales.
A tempestade começou a abrandar depois de duas horas.
O motorista abrandou o carro ao se aproximar do sinal vermelho.
É importante abrandar o ritmo de trabalho para evitar o estresse.
Os ventos fortes finalmente abrandaram durante a noite.
Eu abrandarei meu discurso para não ofender ninguém.
Vamos abrandar as críticas e tentar ser mais construtivos.
Ela abrandava a voz sempre que falava com crianças.
A música suave abrandou o ambiente tenso da reunião.
Os protestos começaram a abrandar depois das negociações.
Se você abrandar sua postura, poderemos chegar a um acordo.
Eu abrando a velocidade do carro.
Tu abrandas a voz quando falas comigo.
Ele abranda o ritmo do trabalho.
Nós abrandamos o passo para esperar por ela.
Vós abrandais o carro antes da curva.
Eles abrandam as atividades no fim de semana.
Eu abrandei o carro na estrada.
Tu abrandaste a tua corrida.
Ele abrandou o ritmo da música.
Nós abrandámos a nossa viagem.
Vós abrandastes o projeto por um tempo.
Eles abrandaram a discussão.
Eu abrandava quando via um sinal de alerta.
Tu abrandavas sempre que te aproximavas da escola.
Ele abrandava para ouvir melhor.
Nós abrandávamos quando estávamos cansados.
Vós abrandáveis nos dias de chuva.
Eles abrandavam antes da curva perigosa.
Eu abrandarei o carro na cidade.
Tu abrandarás quando estiveres cansado.
Ele abrandará a marcha ao anoitecer.
Nós abrandaremos na próxima curva.
Vós abrandareis no próximo sinal.
Eles abrandarão ao verem a placa.
Eu abrandaria se fosse necessário.
Tu abrandarias se tivesses tempo.
Ele abrandaria se estivesse cansado.
Nós abrandaríamos para ouvir melhor.
Vós abrandaríeis se fosse perigoso.
Eles abrandariam se houvesse um obstáculo.
Que eu abrande a marcha.
Que tu abrandes a tua voz.
Que ele abrande o ritmo.
Que nós abrandemos a nossa corrida.
Que vós abrandeis o trabalho.
Que eles abrandem as atividades.
La façon la plus efficace d’apprendre une langue
Essayez Talkpal gratuitementChaque individu apprend d'une manière unique. Avec la technologie Talkpal , nous avons la possibilité d’examiner comment des millions de personnes apprennent simultanément et de concevoir les plateformes éducatives les plus efficaces, qui peuvent être personnalisées pour chaque étudiant.
Recevez immédiatement des commentaires et des suggestions personnalisés pour accélérer votre maîtrise de la langue.
Apprenez avec des méthodes adaptées à votre style et à votre rythme, pour un apprentissage personnalisé et efficace de la langue.
Talkpal est un tuteur linguistique alimenté par l'IA. C'est la façon la plus efficace d'apprendre une langue. Discutez d'un nombre illimité de sujets intéressants en écrivant ou en parlant, tout en recevant des messages avec une voix réaliste.
Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US
© 2025 All Rights Reserved.