Apprendre une nouvelle langue peut être un défi, mais se familiariser avec les expressions courantes et les mots de tous les jours peut rendre ce processus beaucoup plus agréable et efficace. Le tchèque, une langue slave riche et complexe, possède de nombreuses expressions qui sont utilisées quotidiennement par les locuteurs natifs. Dans cet article, nous allons explorer quelques-unes de ces expressions courantes qui vous aideront à mieux comprendre et communiquer en tchèque.
Expressions courantes en tchèque
Být na nervy
Být na nervy est une expression qui signifie « être stressé » ou « être sur les nerfs ». Elle est utilisée pour décrire une situation où quelqu’un est très nerveux ou anxieux.
Jsem z té zkoušky úplně na nervy.
Jít na nervy
Jít na nervy signifie « agacer » ou « énerver ». Cette expression est utilisée lorsqu’une personne ou une situation commence à irriter quelqu’un.
Ten hluk mi jde na nervy.
Mít plné ruce práce
Mít plné ruce práce signifie « avoir beaucoup de travail » ou « être très occupé ». Cette expression est souvent utilisée pour décrire une personne qui a beaucoup de tâches à accomplir.
Mám teď plné ruce práce s tím projektem.
Být v pohodě
Být v pohodě signifie « être bien » ou « être à l’aise ». C’est une façon informelle de dire que tout va bien.
Neboj se, všechno bude v pohodě.
Mít něčeho plné zuby
Mít něčeho plné zuby signifie « en avoir assez de quelque chose ». Cette expression est utilisée pour montrer que quelqu’un est fatigué ou irrité par une situation ou une personne.
Mám už té práce plné zuby.
Držet palce
Držet palce signifie « croiser les doigts » pour porter chance à quelqu’un. C’est une expression courante pour souhaiter bonne chance.
Držím ti palce na zítřejší zkoušku.
Mít dlouhé prsty
Mít dlouhé prsty signifie « être voleur ». Cette expression est utilisée pour décrire quelqu’un qui a tendance à voler.
Pozor na něj, má dlouhé prsty.
Jít do toho
Jít do toho signifie « se lancer » ou « prendre le risque ». C’est une expression utilisée pour encourager quelqu’un à essayer quelque chose de nouveau ou de difficile.
Neboj se a jdi do toho!
Být na dně
Být na dně signifie « être au fond du trou » ou « être déprimé ». C’est une expression utilisée pour décrire un état de grande tristesse ou de désespoir.
Po té špatné zprávě jsem byl úplně na dně.
Mít zlaté ruce
Mít zlaté ruce signifie « être très habile » ou « avoir des mains en or ». Cette expression est utilisée pour décrire quelqu’un qui est très doué pour les travaux manuels.
Ten opravář má zlaté ruce.
Jít na pivo
Jít na pivo signifie « aller boire une bière ». C’est une expression courante utilisée pour inviter quelqu’un à sortir et boire une bière.
Pojďme dnes večer na pivo.
Být v ráži
Být v ráži signifie « être en pleine forme » ou « être en feu ». Cette expression est utilisée pour décrire quelqu’un qui est très enthousiaste ou énergique.
Dneska jsem v ráži, zvládnu všechno!
Mít hlavu v oblacích
Mít hlavu v oblacích signifie « avoir la tête dans les nuages ». Cette expression est utilisée pour décrire quelqu’un qui rêve ou qui est distrait.
Poslední dobou máš pořád hlavu v oblacích.
Jít spát se slepicemi
Jít spát se slepicemi signifie « se coucher très tôt ». C’est une expression utilisée pour décrire quelqu’un qui va se coucher tôt le soir.
Včera jsem byl tak unavený, že jsem šel spát se slepicemi.
Mít nos nahoru
Mít nos nahoru signifie « avoir le nez en l’air » ou « être arrogant ». Cette expression est utilisée pour décrire quelqu’un qui se croit supérieur aux autres.
Od té doby, co povýšil, má pořád nos nahoru.
Jít po něčem
Jít po něčem signifie « chercher activement quelque chose » ou « poursuivre un objectif ». C’est une expression utilisée pour décrire une personne qui est déterminée à obtenir quelque chose.
Jdu po té pracovní příležitosti jako lev.
Expressions idiomatiques avec des animaux
Být jako ryba ve vodě
Být jako ryba ve vodě signifie « être comme un poisson dans l’eau ». Cette expression est utilisée pour décrire quelqu’un qui est très à l’aise dans une situation particulière.
Na tom večírku jsem byl jako ryba ve vodě.
Stáhnout se do ulity
Stáhnout se do ulity signifie « se retirer dans sa coquille ». Cette expression est utilisée pour décrire une personne qui se renferme sur elle-même et évite les interactions sociales.
Po tom trapasu se stáhnul do ulity.
Být tvrdohlavý jako osel
Být tvrdohlavý jako osel signifie « être têtu comme une mule ». Cette expression est utilisée pour décrire quelqu’un qui refuse de changer d’avis ou de se plier aux suggestions des autres.
On je tvrdohlavý jako osel, nikdy neustoupí.
Mít paměť jako slon
Mít paměť jako slon signifie « avoir une mémoire d’éléphant ». Cette expression est utilisée pour décrire quelqu’un qui se souvient de tout, même des détails les plus insignifiants.
Moje babička má paměť jako slon, pamatuje si všechno.
Být líný jako veš
Být líný jako veš signifie « être paresseux comme un pou ». Cette expression est utilisée pour décrire quelqu’un qui est extrêmement paresseux.
Nemůžeš jen tak celý den ležet, nejsi líný jako veš.
Vlk v rouše beránčím
Vlk v rouše beránčím signifie « un loup déguisé en agneau ». Cette expression est utilisée pour décrire quelqu’un qui cache ses mauvaises intentions sous une apparence inoffensive.
Nemůžu mu věřit, je to vlk v rouše beránčím.
Být slepý jako patrona
Být slepý jako patrona signifie « être aveugle comme une taupe ». Cette expression est utilisée pour décrire quelqu’un qui ne voit pas bien ou qui est très maladroit.
Bez brýlí jsem slepý jako patrona.
Expressions liées aux activités quotidiennes
Dávat si na čas
Dávat si na čas signifie « prendre son temps ». Cette expression est utilisée pour encourager quelqu’un à ne pas se précipiter.
Nespěchej, dej si na čas.
Jít na nervy
Jít na nervy signifie « agacer » ou « énerver ». Cette expression est utilisée lorsqu’une personne ou une situation commence à irriter quelqu’un.
Ten hluk mi jde na nervy.
Dělat si srandu
Dělat si srandu signifie « faire une blague » ou « se moquer ». Cette expression est utilisée pour indiquer qu’une personne plaisante.
Ty si ze mě děláš srandu!
Jít do toho
Jít do toho signifie « se lancer » ou « prendre le risque ». C’est une expression utilisée pour encourager quelqu’un à essayer quelque chose de nouveau ou de difficile.
Neboj se a jdi do toho!
Mít zlaté ruce
Mít zlaté ruce signifie « être très habile » ou « avoir des mains en or ». Cette expression est utilisée pour décrire quelqu’un qui est très doué pour les travaux manuels.
Ten opravář má zlaté ruce.
Být v klidu
Být v klidu signifie « rester calme ». Cette expression est utilisée pour encourager quelqu’un à ne pas stresser ou à ne pas s’inquiéter.
Bude to v pořádku, buď v klidu.
Mít někoho v hrsti
Mít někoho v hrsti signifie « avoir quelqu’un dans sa main » ou « avoir le contrôle sur quelqu’un ». Cette expression est utilisée pour décrire une situation où une personne a un pouvoir ou une influence sur une autre.
Teď ho máš v hrsti, udělá, co budeš chtít.
Jít na procházku
Jít na procházku signifie « aller se promener ». C’est une expression courante utilisée pour inviter quelqu’un à sortir et marcher.
Chceš jít na procházku do parku?
Držet dietu
Držet dietu signifie « faire un régime ». Cette expression est utilisée pour décrire une personne qui surveille son alimentation pour perdre du poids ou rester en bonne santé.
Teď držím dietu, nemůžu jíst sladké.
Jít na nákup
Jít na nákup signifie « aller faire les courses ». C’est une expression courante utilisée pour parler de l’activité de faire des achats, généralement pour la maison.
Musím jít na nákup, doma nic nemáme.
Mít kliku
Mít kliku signifie « avoir de la chance ». Cette expression est utilisée pour décrire une situation où quelqu’un a de la chance ou a évité un problème par chance.
Měl jsem kliku, že jsem nepropásl ten vlak.
En maîtrisant ces expressions courantes en tchèque, vous serez mieux équipé pour comprendre et participer aux conversations quotidiennes avec les locuteurs natifs. Pratiquer ces expressions dans des contextes réels vous aidera à les mémoriser et à les utiliser naturellement. Bonne chance dans votre apprentissage du tchèque !