Persialainen

Persian sanasto avaa ikkunan persiankielisten kulttuurien rikkaaseen historiaan, taiteellisuuteen ja jokapäiväiseen elämään. Indoeurooppalaisena kielenä, jonka juuret ulottuvat tuhansien vuosien taakse, persia (tunnetaan myös nimellä farsi) yhdistää kirjallisen eleganssin käytännölliseen, moderniin ilmaisuun. Sen sanasto heijastaa vuosisatojen vuorovaikutusta arabian, turkin, ranskan, englannin ja alueellisten kielten kanssa, mikä luo sanaston, jolla on sekä historiallista syvyyttä että nykyaikaista merkitystä.

Persian kielen sanat ja ilmaisut välittävät usein muutakin kuin suoran merkityksen, ja ne vangitsevat tunteiden, kohteliaisuuden ja sosiaalisten tapojen hienovaraisuudet. Runoudista sananlaskuihin, perhetermeistä festivaalitervehdyksiin, jokainen sanaston alue korostaa Persian arvostusta kauneutta, kunnioitusta ja perinteitä kohtaan. Nykyaikana slangi ja uudet ilmaisut paljastavat, kuinka persian kieli sopeutuu edelleen teknologisiin ja globaaleihin trendeihin, erityisesti nuorten keskuudessa ja diasporassa.

Tämä sivu on omistettu yksityiskohtaisille blogeille, jotka kattavat kaikki persian sanaston osa-alueet. Oppijat löytävät teemasanaluetteloita, kulttuurimuistiinpanoja, jokapäiväisiä lauseita ja idiomien selityksiä, jotka kaikki on suunniteltu kehittämään sekä kielitaitoa että kulttuurista ymmärrystä. Jokaisessa blogissa perehdytään sanojen käyttöön ja käytännön esimerkkeihin, jotta käyttäjät saavat luottamusta todellisiin keskusteluihin, kirjoittamiseen ja mediaan. Tutustu näihin resursseihin saadaksesi kattavaa tietoa ja ohjausta, kun syvennät tietämystäsi ja arvostustasi persian sanastoa ja kulttuuria kohtaan.

Tehokkain tapa oppia kieltä

Kokeile Talkpal ilmaiseksi

دفتر (daftar) vs. دفترچه (daftarcheh) – Toimisto vs. muistikirja persiaksi

سریع (sari’) vs. تند (tond) – Nopea vs. nopea persiaksi

مادر (mādar) vs. مامان (māmān) – Äiti vs. äiti persiaksi

پدر (pedar) vs. بابا (bābā) – Isä vs. isä persiaksi

روح (ruh) vs. جان (jān) – Sielu vs. elämä persiaksi

دارو (dāru) vs. درمان (darmān) – Lääketiede vs. hoito persiaksi

خورشید (khorshid) vs. آفتاب (āftāb) – Aurinko vs. auringonpaiste persiaksi

دانستن (dānestan) vs. شناختن (shenākhtan) – Tietäminen vs. tunnistaminen persiaksi

دل (del) vs. قلب (qalb) – Sydän vs. sydän (sielu vs. urut) persiaksi

خیال (khiāl) vs. تصور (tasavvor) – Ajatus vs. mielikuvitus persiaksi

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin