Kiinalainen

Kiinan sanasto avaa oven sekä kielen että sitä käyttävien erilaisten kulttuurien ymmärtämiseen. Rikkaan historiansa ansiosta kiina sisältää sanoja ja ilmaisuja, jotka ovat syvästi sidoksissa perinteisiin, filosofiaan ja jokapäiväiseen elämään. Sanaston rakenne heijastaa kielen tonaalista ja merkkipohjaista luonnetta, jossa merkitys riippuu usein kontekstista ja ääntämisestä. Samalla tavulla voi olla useita merkityksiä sen sävystä riippuen, ja kirjoitetut merkit lisäävät kulttuurista merkitystä.

Kiinan sanaston tutkiminen tarjoaa arvokasta tietoa siitä, miten arvot, huumori ja sosiaaliset tavat kudotaan jokapäiväiseen puheeseen. Kielessä on erilaisia sanasarjoja perhesuhteille, numeroille, ajalle, paikoille ja tunteille sekä eloisa valikoima idiomeja ja modernia slangia. Liike-elämän muodollisista lauseista vilkkaisiin ilmaisuihin ystävien kesken sanasto paljastaa myös nykykulttuurin ja historiallisen muutoksen vaikutuksen.

Tämä sivu kokoaa yhteen erilaisia kiinan sanastoon keskittyviä blogeja, joista oppijat voivat löytää teemasanaluetteloita, kulttuurisia muistiinpanoja, slangia ja käyttövinkkejä eri tilanteisiin. Jokainen blogi on suunniteltu syventämään ymmärrystä kielen ainutlaatuisista rakenteista ja niiden käytännön sovelluksista. Käyttäjät voivat löytää yksityiskohtaista tietoa ja esimerkkejä parantaakseen sanatuntemustaan ja saadakseen luottamusta aitoon viestintään, olipa kyse sitten matkoista, työstä tai yhteydenpidosta kiinankielisiin ympäri maailmaa.

Tehokkain tapa oppia kieltä

Kokeile Talkpal ilmaiseksi

说话 (shuōhuà) vs. 讲话 (jiǎnghuà) – Puheverbien jakaminen kiinaksi

木头 (mùtou) vs. 木材 (mùcái) – Puuhun liittyvien substantiivien erottaminen kiinan kielessä

书 (shū) vs. 书本 (shūběn) – Kiinan kirjoihin liittyvien substantiivien tutkiminen

完 (wán) vs. 完成 (wánchéng) – Täydennysverbien selventäminen kiinaksi

游戏 (yóuxì) vs. 比赛 (bǐsài) – Erilaiset peli- ja kilpailuehdot kiinaksi

空 (kōng) vs. 空白 (kōngbái) – Tyhjyyden käsitteiden purkaminen kiinaksi

冷 (lěng) vs. 凉 (liáng) – Lämpötilaadjektiivien ymmärtäminen kiinaksi

优点 (yōudiǎn) vs. 长处 (chángchù) – Positiivisten piirteiden erottaminen kiinan kielestä

问题 (wèntí) vs. 事问题 (shìwèntí) – Asiaan liittyvien substantiivien ymmärtäminen kiinaksi

午饭 (wǔfàn) vs. 午餐 (wǔcān) – Tutustu lounaaseen liittyviin termeihin kiinaksi

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin