Vietnamin sanat sosiaaliseen mediaan ja viestintään

Vietnamin kieli on yksi maailman kauneimmista ja monimutkaisimmista kielistä. Jos olet kiinnostunut viestinnästä ja sosiaalisesta mediasta Vietnamissa, on tärkeää, että hallitset tietyt avainsanat ja -ilmaukset. Tässä artikkelissa esittelen sinulle hyödyllisiä vietnamilaisia sanoja ja ilmaisuja, joita voit käyttää sosiaalisessa mediassa ja viestinnässä. Näiden sanojen avulla voit parantaa viestintätaitojasi ja ymmärrystäsi vietnamilaisesta kulttuurista.

Perussanat ja -ilmaisut

Xin chào – Tarkoittaa ”hei” tai ”terve”. Tämä on yleisin tervehdys vietnamiksi ja sitä käytetään sekä muodollisessa että epämuodollisessa viestinnässä.
Xin chào, bạn có khỏe không?

Cảm ơn – Tarkoittaa ”kiitos”. Tämä on erittäin tärkeä sana, jota käytetään kiitollisuuden ilmaisemiseen.
Cảm ơn bạn đã giúp đỡ tôi.

Xin lỗi – Tarkoittaa ”anteeksi”. Tätä sanaa käytetään, kun halutaan pyytää anteeksi tai ilmaista pahoillaan oloa.
Xin lỗi, tôi đã đến muộn.

Sosiaalisessa mediassa käytettävät sanat

Bạn bè – Tarkoittaa ”ystävät”. Tämä sana on keskeinen sosiaalisessa mediassa, kun viitataan ystäväpiiriin.
Tôi có nhiều bạn bè trên Facebook.

Chia sẻ – Tarkoittaa ”jakaa”. Tätä sanaa käytetään, kun puhutaan sisällön jakamisesta sosiaalisessa mediassa.
Tôi thích chia sẻ hình ảnh trên Instagram.

Bình luận – Tarkoittaa ”kommentti”. Tämä sana on tärkeä, kun halutaan kommentoida jotain sosiaalisessa mediassa.
Bạn có thể bình luận về bài viết này không?

Thích – Tarkoittaa ”tykätä”. Tätä sanaa käytetään, kun halutaan osoittaa tykkäystä jostain postauksesta tai kuvasta.
Tôi thích bức ảnh này.

Đăng – Tarkoittaa ”julkaista”. Tätä sanaa käytetään, kun halutaan julkaista jotain sosiaalisessa mediassa.
Tôi vừa đăng một bài viết mới trên blog của mình.

Viestinnässä käytettävät sanat

Gọi điện – Tarkoittaa ”soittaa puhelu”. Tätä sanaa käytetään, kun halutaan soittaa jollekin.
Bạn có thể gọi điện cho tôi vào buổi tối.

Nhắn tin – Tarkoittaa ”lähettää viesti”. Tätä sanaa käytetään, kun halutaan lähettää tekstiviesti tai chat-viesti.
Tôi sẽ nhắn tin cho bạn sau.

Email – Tarkoittaa ”sähköposti”. Tätä sanaa käytetään, kun viitataan sähköpostiin.
Tôi đã gửi email cho bạn sáng nay.

Họp trực tuyến – Tarkoittaa ”verkkokokous”. Tätä sanaa käytetään, kun viitataan online-kokoukseen.
Chúng ta sẽ có một cuộc họp trực tuyến vào ngày mai.

Liên lạc – Tarkoittaa ”yhteydenpito”. Tätä sanaa käytetään, kun puhutaan yhteydenpidosta jonkun kanssa.
Hãy giữ liên lạc nhé!

Ilmaukset ja fraasit

Đăng nhập – Tarkoittaa ”kirjautua sisään”. Tätä sanaa käytetään, kun halutaan kirjautua jollekin verkkosivustolle.
Bạn cần đăng nhập để xem nội dung này.

Đăng xuất – Tarkoittaa ”kirjautua ulos”. Tätä sanaa käytetään, kun halutaan kirjautua ulos jostain palvelusta.
Đừng quên đăng xuất khi bạn sử dụng xong.

Tải lên – Tarkoittaa ”ladata ylös”. Tätä sanaa käytetään, kun halutaan ladata tiedosto jollekin verkkosivustolle.
Tôi sẽ tải lên video này trên YouTube.

Tải xuống – Tarkoittaa ”ladata alas”. Tätä sanaa käytetään, kun halutaan ladata tiedosto omalle laitteelle.
Bạn có thể tải xuống tài liệu này không?

Phát trực tiếp – Tarkoittaa ”suoratoistaa”. Tätä sanaa käytetään, kun halutaan lähettää live-lähetys.
Tôi sẽ phát trực tiếp buổi hòa nhạc này trên Facebook.

Kết nối – Tarkoittaa ”yhdistää” tai ”luoda yhteys”. Tätä sanaa käytetään, kun halutaan yhdistää laitteita tai ihmisiä.
Chúng ta cần kết nối máy tính với mạng Wi-Fi.

Yleisiä sanoja ja ilmauksia

Trực tuyến – Tarkoittaa ”online”. Tätä sanaa käytetään, kun puhutaan online-tilasta.
Tôi thường xuyên học trực tuyến.

Ngoại tuyến – Tarkoittaa ”offline”. Tätä sanaa käytetään, kun puhutaan offline-tilasta.
Tôi sẽ ngoại tuyến trong một vài giờ.

Trang web – Tarkoittaa ”verkkosivusto”. Tätä sanaa käytetään, kun viitataan verkkosivustoon.
Trang web này rất hữu ích.

Tài khoản – Tarkoittaa ”tili”. Tätä sanaa käytetään, kun viitataan käyttäjätiliin.
Bạn cần tạo một tài khoản để sử dụng dịch vụ này.

Mật khẩu – Tarkoittaa ”salasana”. Tätä sanaa käytetään, kun viitataan salasanaan.
Đừng quên mật khẩu của bạn.

Thông báo – Tarkoittaa ”ilmoitus”. Tätä sanaa käytetään, kun puhutaan ilmoituksista.
Tôi đã nhận được một thông báo mới.

Ứng dụng – Tarkoittaa ”sovellus”. Tätä sanaa käytetään, kun puhutaan mobiili- tai tietokonesovelluksista.
Ứng dụng này rất tiện lợi.

Toivottavasti tämä artikkeli auttaa sinua ymmärtämään paremmin Vietnamin kielen ja kulttuurin perusteita erityisesti sosiaalisen median ja viestinnän kontekstissa. Näiden sanojen ja ilmausten hallitseminen tekee viestinnästäsi sujuvampaa ja auttaa sinua luomaan vahvempia yhteyksiä vietnamilaisiin ystäviisi ja tuttuihisi. Muista harjoitella näitä sanoja ja käyttää niitä aktiivisesti, jotta ne jäävät paremmin mieleesi!

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin