Vietnamin sanasto kaupunki- ja maaseutuelämää varten

Vietnamin kielen oppiminen voi olla kiehtova matka, erityisesti kun tutustut sekä kaupunki- että maaseutuelämään liittyvään sanastoon. Tässä artikkelissa esittelemme hyödyllisiä vietnamilaisia sanoja ja ilmaisuja, jotka auttavat sinua paremmin ymmärtämään ja kommunikoimaan molemmissa ympäristöissä. Jokainen sana on selitetty suomeksi ja sisältää esimerkkilauseen vietnamin kielellä.

Kaupunkielämä

Thành phố – Kaupunki. Tämä sana viittaa suureen asutuskeskukseen, jossa on paljon rakennuksia ja ihmisiä.
Hà Nội là thành phố thủ đô của Việt Nam.

Đường – Tie. Kaupungeissa tiet ovat usein vilkkaita ja täynnä liikennettä.
Tôi đang đi bộ trên đường Nguyễn Huệ.

Tòa nhà – Rakennus. Kaupungit ovat täynnä korkeita rakennuksia ja pilvenpiirtäjiä.
Tòa nhà Bitexco là một biểu tượng của Sài Gòn.

Chung cư – Kerrostalo. Monet kaupunkilaiset asuvat kerrostaloissa.
Gia đình tôi sống ở chung cư gần trung tâm.

Chợ – Tori. Kaupunkien toreilla myydään erilaisia tuotteita, kuten ruokaa ja vaatteita.
Chợ Bến Thành là một điểm đến nổi tiếng ở Sài Gòn.

Nhà hàng – Ravintola. Kaupungeissa on paljon erilaisia ravintoloita, jotka tarjoavat monenlaista ruokaa.
Chúng tôi đã ăn tối tại một nhà hàng Ý.

Khách sạn – Hotelli. Kaupungeissa on useita hotelleja, joissa voi majoittua.
Khách sạn này rất gần với bãi biển.

Công viên – Puisto. Kaupunkipuistot ovat paikkoja, joissa voi rentoutua ja nauttia luonnosta.
Tôi thích chạy bộ trong công viên vào buổi sáng.

Siêu thị – Supermarketti. Suuret kauppakeskukset ja supermarketit ovat yleisiä kaupungeissa.
Chúng tôi đi siêu thị để mua thực phẩm cho tuần tới.

Trường học – Koulu. Kaupungeissa on monia kouluja eri ikäisille oppilaille.
Con trai tôi học ở trường tiểu học gần nhà.

Maaseutuelämä

Quê – Kotikylä. Tämä sana viittaa paikkaan, josta joku on kotoisin, usein maaseudulla.
Tôi luôn nhớ về quê hương của mình.

Ruộng – Pelto. Maaseudulla näkee paljon peltoja, joilla viljellään erilaisia kasveja.
Gia đình tôi có một ruộng lúa lớn.

Nhà vườn – Maalaistalo. Maalaistalot ovat tyypillisiä asuinrakennuksia maaseudulla.
Chúng tôi sống trong một nhà vườn rộng rãi.

Thôn – Kylä. Kylät ovat pieniä asutuskeskuksia, joissa asuu vain muutama perhe.
Thôn của tôi rất yên bình và đẹp.

Đồng cỏ – Niitty. Maaseudulla on paljon niittyjä, joilla laiduntaa eläimiä.
Chúng tôi thường dẫn bò ra đồng cỏ vào buổi sáng.

Chăn nuôi – Karjanhoito. Tämä termi viittaa eläinten kasvattamiseen ja hoitoon.
Gia đình tôi sống bằng nghề chăn nuôi.

Ao – Lampi. Lammet ovat yleisiä maaseudulla ja niitä käytetään usein kalastukseen.
Chúng tôi có một ao cá ở sau nhà.

Làng nghề – Kylän käsityöt. Tämä termi viittaa käsityöperinteisiin, jotka ovat tyypillisiä tietyille kylille.
Làng nghề này nổi tiếng với sản phẩm gốm sứ.

Chợ quê – Maalaismarkkinat. Maalaismarkkinat ovat paikkoja, joissa paikalliset myyvät tuotteitaan.
Chợ quê thường mở vào mỗi sáng chủ nhật.

Nông sản – Maataloustuotteet. Maaseudulla viljellään monenlaisia maataloustuotteita.
Chúng tôi bán nông sản tại chợ địa phương.

Kulttuuri ja perinteet

Lễ hội – Festivaali. Vietnamin maaseudulla ja kaupungeissa järjestetään monia perinteisiä festivaaleja.
Lễ hội Tết là lễ hội lớn nhất ở Việt Nam.

Phong tục – Tavat. Sekä kaupungissa että maaseudulla on omat ainutlaatuiset tapansa.
Phong tục cưới hỏi ở mỗi vùng miền khác nhau.

Trang phục – Pukeutuminen. Perinteinen vietnamilainen pukeutuminen vaihtelee alueittain.
Áo dài là trang phục truyền thống của phụ nữ Việt Nam.

Ẩm thực – Ruokakulttuuri. Vietnamilainen ruokakulttuuri on monipuolinen ja vaihtelee alueittain.
Phở là một món ăn nổi tiếng của ẩm thực Việt Nam.

Nhà thờ – Kirkko. Monet vietnamilaiset kylät ja kaupungit ovat tunnettuja kauniista kirkoistaan.
Nhà thờ Đức Bà ở Sài Gòn rất nổi tiếng.

Chùa – Temppeli. Temppelit ovat tärkeitä uskonnollisia ja kulttuurisia kohteita.
Chùa Một Cột là một trong những ngôi chùa nổi tiếng ở Hà Nội.

Âm nhạc – Musiikki. Musiikki on olennainen osa vietnamilaisia festivaaleja ja seremonioita.
Âm nhạc truyền thống Việt Nam rất phong phú và đa dạng.

Điện ảnh – Elokuva. Vietnamissa on kehittyvä elokuvateollisuus, joka tuottaa monia suosittuja elokuvia.
Chúng tôi đã xem một bộ phim Việt Nam rất cảm động.

Thư viện – Kirjasto. Kirjastot ovat tärkeitä oppimisen ja tutkimuksen paikkoja sekä kaupungeissa että maaseudulla.
Thư viện này có rất nhiều sách quý.

Ngôi nhà cổ – Vanha talo. Vietnamissa on monia vanhoja taloja, jotka ovat historiallisesti merkittäviä.
Ngôi nhà cổ này đã tồn tại hơn 100 năm.

Yhteenveto

Kaupunkien ja maaseudun sanasto on tärkeä osa vietnamin kielen oppimista. Kaupungeissa asuvat ihmiset käyttävät erilaisia sanoja ja ilmaisuja kuin maaseudulla asuvat, mutta molemmat ovat yhtä tärkeitä ymmärtää kulttuurista kokonaiskuvaa. Toivottavasti tämä artikkeli on auttanut sinua laajentamaan sanavarastoasi ja antanut sinulle syvällisemmän ymmärryksen Vietnamin kulttuurista ja kielestä. Jatka harjoittelua ja tutustumista uusiin sanoihin ja ilmauksiin, niin tulet huomaamaan, kuinka rikas ja monipuolinen vietnamin kieli voi olla.

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin