Tinggi vs. Panjang – Pitkä vs. pitkä indonesiaksi

Kun opiskelee uutta kieltä, on tärkeää ymmärtää, kuinka tietyt sanat ja käsitteet voivat vaihdella merkityksiltään ja käytöltään kielten välillä. Tämä artikkeli keskittyy kahteen sellaiseen sanaan indonesian kielessä: tinggi ja panjang, sekä niiden suomiin vastineisiin pitkä ja pitkä. Vaikka nämä sanat voivat kuulostaa samankaltaisilta, niiden käyttö ja merkitys voivat vaihdella suurestikin. Tässä artikkelissa tarkastelemme näitä eroja ja annamme esimerkkejä, jotta voit paremmin ymmärtää ja käyttää näitä sanoja oikein.

Tinggi

Tinggi on indonesian kielessä adjektiivi, joka tarkoittaa korkea tai pitkä pystysuorassa mielessä. Sitä käytetään kuvaamaan esineitä, rakennuksia, ihmisiä ja muita asioita, jotka ovat korkeita tai pitkiä ylös-alas-suunnassa.

Esimerkkejä:
– Gedung ini sangat tinggi. (Tämä rakennus on erittäin korkea.)
– Pohon itu tinggi. (Tuo puu on korkea.)
– Dia adalah orang yang tinggi. (Hän on pitkä henkilö.)

Indonesian kielessä tinggi ei yleensä käytetä kuvaamaan pituutta vaakasuorassa suunnassa. Tämä ero on tärkeä muistaa, kun yrität ymmärtää tai käyttää sanaa.

Tinggi ihmisten kuvaamisessa

Kun puhutaan ihmisten pituudesta, tinggi on oikea sana. Esimerkiksi:
– Anak itu tinggi untuk usianya. (Tuo lapsi on pitkä ikäisekseen.)
– Saya ingin menjadi lebih tinggi. (Haluan olla pidempi.)

Tässä yhteydessä tinggi ei sekoitu muihin merkityksiin, joten se on melko suoraviivainen käyttää.

Panjang

Panjang on toinen indonesian kielen adjektiivi, joka tarkoittaa pitkä vaakasuorassa mielessä. Sitä käytetään kuvaamaan esineitä ja asioita, jotka ovat pitkiä sivusuunnassa tai ajallisesti.

Esimerkkejä:
– Jalan ini sangat panjang. (Tämä tie on erittäin pitkä.)
– Rambutnya panjang. (Hänen hiuksensa ovat pitkät.)
– Film itu terlalu panjang. (Se elokuva on liian pitkä.)

Panjang ei käytetä kuvaamaan pystysuoraa korkeutta, joten se eroaa selvästi sanasta tinggi.

Panjang ajan kuvaamisessa

Panjang käytetään myös kuvaamaan ajallista pituutta. Esimerkiksi:
– Liburan kami sangat panjang. (Meidän lomamme oli erittäin pitkä.)
– Tungguannya panjang. (Odotus oli pitkä.)

Tässä yhteydessä panjang korostaa ajanjakson kestoa, ja se on tärkeä huomioida, kun puhutaan ajasta.

Yhteenveto

Kun opiskelet indonesian kieltä, on tärkeää muistaa erot sanojen tinggi ja panjang välillä. Tinggi tarkoittaa korkeutta pystysuorassa mielessä, kun taas panjang tarkoittaa pituutta vaakasuorassa tai ajallisessa mielessä. Tämä ero on erityisen tärkeä ymmärtää, kun kuvailet asioiden tai ihmisten pituutta tai korkeutta.

Muista aina tarkistaa konteksti ja käyttää oikeaa sanaa oikeassa yhteydessä. Tämä auttaa sinua kommunikoimaan selkeämmin ja tehokkaammin indonesian kielellä.

Toivottavasti tämä artikkeli on auttanut selventämään näiden sanojen merkityksiä ja käyttöä. Jos sinulla on kysyttävää tai haluat lisää esimerkkejä, älä epäröi kysyä!

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin