Kielten oppiminen on aina kiehtovaa, ja erityisesti naapurikielien, kuten viron ja suomen, vertailu voi olla erittäin hyödyllistä. Yksi mielenkiintoisista aiheista on täydellisyyden ja epätäydellisyyden käsitteet kielissä. Tässä artikkelissa tarkastelemme, kuinka virossa ilmaistaan täydellinen ja epätäydellinen, ja vertaamme sitä suomen kieleen.
Täydellisyyden ilmaisu virossa
Viron kielessä sana täydellinen käännetään sanalla täiuslik. Tämä sana on johdettu sanasta täius, joka tarkoittaa täydellisyyttä tai täydellistä tilaa. Esimerkiksi lauseessa ”Hän on täydellinen ihminen” käytetään viroksi ilmaisua ”Ta on täiuslik inimene”.
Toinen tapa ilmaista täydellisyyttä virossa on käyttää sanaa täielik, joka tarkoittaa myös täydellistä, mutta sillä on hieman erilainen sävy. Sana täielik viittaa enemmän johonkin, joka on kokonainen tai valmis. Esimerkiksi ”Täydellinen raportti” on viroksi ”Täielik aruanne”.
Erilaiset kontekstit
On tärkeää huomata, että vaikka molemmat sanat, täiuslik ja täielik, tarkoittavat täydellistä, niiden käyttö riippuu kontekstista. Sana täiuslik käytetään yleensä kuvaamaan jotain, joka on virheetön tai joka ei voisi olla parempi. Esimerkiksi: ”Hänen suoritus oli täiuslik”.
Sen sijaan täielik käytetään usein kuvaamaan jotain, joka on kokonainen tai loppuun saatettu. Esimerkiksi: ”Meillä on täielik suunnitelma”.
Epätäydellisyyden ilmaisu virossa
Kun puhutaan epätäydellisyydestä virossa, käytämme sanaa mittetäiuslik. Tämä sana koostuu osista mitte (ei) ja täiuslik (täydellinen). Esimerkiksi: ”Hänen suunnitelmansa on epätäydellinen” käännetään viroksi ”Tema plaan on mittetäiuslik”.
Toinen sana, joka ilmaisee epätäydellisyyttä, on poolik. Tämä sana tarkoittaa kirjaimellisesti puolikasta ja sitä käytetään kuvaamaan jotain, joka on keskeneräinen tai epätäydellinen. Esimerkiksi: ”Tämä työ on epätäydellinen” käännetään viroksi ”See töö on poolik”.
Erilaiset kontekstit
Aivan kuten täydellisyyden ilmaisemiseen, myös epätäydellisyyden ilmaisemiseen liittyy erilaisia konteksteja. Sana mittetäiuslik käytetään yleensä kuvaamaan jotain, joka ei ole virheetön tai joka voisi olla parempi. Esimerkiksi: ”Tämä järjestelmä on mittetäiuslik”.
Sana poolik sen sijaan viittaa enemmän johonkin, joka on keskeneräinen tai vain osittain tehty. Esimerkiksi: ”Meidän suunnitelmamme on poolik”.
Täydellinen ja epätäydellinen suomen kielessä
Suomen kielessä täydellisyyttä ilmaistaan sanalla täydellinen. Tämä sana kattaa sekä viron sanat täiuslik että täielik. Esimerkiksi: ”Hän on täydellinen” ja ”Täydellinen suunnitelma” käännetään suoraan ”Hän on täydellinen” ja ”Täydellinen suunnitelma”.
Epätäydellisyyttä suomeksi ilmaistaan sanalla epätäydellinen. Tämä sana kattaa sekä viron sanat mittetäiuslik että poolik. Esimerkiksi: ”Hänen suunnitelmansa on epätäydellinen” ja ”Tämä työ on epätäydellinen” käännetään suoraan ”Hänen suunnitelmansa on epätäydellinen” ja ”Tämä työ on epätäydellinen”.
Erilaiset kontekstit
Suomen kielessä ei ole yhtä selkeää eroa kuin virossa sanojen täydellinen ja täielik välillä. Suomen kielessä käytetään yleensä sanaa täydellinen kaikissa konteksteissa, joissa virossa käytettäisiin joko täiuslik tai täielik. Sama pätee epätäydellisyyteen, jossa käytetään sanaa epätäydellinen sekä mittetäiuslik että poolik konteksteissa.
Esimerkkilauseet ja vertailu
Tarkastellaan nyt muutamia esimerkkilauseita ja niiden käännöksiä sekä viroksi että suomeksi.
1. ”Hänen suorituksensa oli täydellinen.”
– Viroksi: ”Tema sooritus oli täiuslik.”
– Suomeksi: ”Hänen suorituksensa oli täydellinen.”
2. ”Meillä on täydellinen suunnitelma.”
– Viroksi: ”Meil on täielik plaan.”
– Suomeksi: ”Meillä on täydellinen suunnitelma.”
3. ”Hänen suunnitelmansa on epätäydellinen.”
– Viroksi: ”Tema plaan on mittetäiuslik.”
– Suomeksi: ”Hänen suunnitelmansa on epätäydellinen.”
4. ”Tämä työ on epätäydellinen.”
– Viroksi: ”See töö on poolik.”
– Suomeksi: ”Tämä työ on epätäydellinen.”
Lopuksi
Täydellisyyden ja epätäydellisyyden käsitteet ovat keskeisiä niin virossa kuin suomessakin, mutta niiden ilmaiseminen kielissä voi erota toisistaan. Viroksi käytetään sanoja täiuslik ja täielik täydellisyyden ilmaisemiseen ja sanoja mittetäiuslik ja poolik epätäydellisyyden ilmaisemiseen. Suomen kielessä käytetään sanoja täydellinen ja epätäydellinen kaikissa näissä konteksteissa. Näiden erojen ymmärtäminen voi auttaa kielten oppijoita käyttämään kieltä tarkemmin ja tehokkaammin.
Toivottavasti tämä artikkeli on auttanut selventämään täydellisyyden ja epätäydellisyyden käsitteitä virossa ja suomessa. Kielten oppiminen on aina matka, ja jokainen uusi tieto vie meidät askeleen lähemmäksi kielitaidon täydellisyyttä.