Sretan vs Tužan – Onnellinen vs surullinen bosniaksi

Sanojen sretan ja tužan vastineet suomen kielessä ovat onnellinen ja surullinen. Näitä adjektiiveja käytetään kuvaamaan tunnetiloja sekä bosnian että suomen kielessä. Vaikka molemmat kielet kuuluvat eri kielikuntiin, tunteet ovat universaaleja ja näitä sanoja tarvitaan jokapäiväisessä elämässä. Tässä artikkelissa tarkastellaan näiden sanojen käyttöä, merkitystä ja niiden taivutusta sekä bosnian että suomen kielessä.

Sretan – Onnellinen

Sretan on bosnian kielen sana, joka tarkoittaa onnellinen. Sitä käytetään kuvaamaan positiivista tunnetilaa, iloa ja tyytyväisyyttä. Esimerkiksi:

Ja sam sretan – Minä olen onnellinen.

Bosnian kielessä adjektiivit taipuvat suvun ja luvun mukaan, joten sretan saa erilaisia muotoja riippuen siitä, viittaako se maskuliiniin, feminiiniin vai neutriin. Tässä muutamia esimerkkejä:

– Maskuliini: Sretan čovjek (Onnellinen mies)
– Feminiini: Sretna žena (Onnellinen nainen)
– Neutri: Sretno dijete (Onnellinen lapsi)
– Monikko: Sretni ljudi (Onnelliset ihmiset)

Suomen kielessä adjektiivit eivät taivu samalla tavalla suvun mukaan, mutta ne taipuvat sijamuotojen mukaan. Esimerkiksi:

– Nominatiivi: Onnellinen mies
– Genetiivi: Onnellisen miehen
– Partitiivi: Onnellista miestä
– Inessiivi: Onnellisessa miehessä

Esimerkkejä lauseista

Bosnian kielen lauseet, joissa käytetään sanaa sretan:

Ja sam sretan jer sam dobio posao. (Olen onnellinen, koska sain työpaikan.)
Ona je sretna što će postati majka. (Hän on onnellinen, että hänestä tulee äiti.)
Sretni smo zajedno. (Olemme onnellisia yhdessä.)

Suomen kielen lauseet, joissa käytetään sanaa onnellinen:

Olen onnellinen uudesta kodistani.
Hän on onnellinen perheensä kanssa.
Olemme onnellisia tästä hetkestä.

Tužan – Surullinen

Tužan on bosnian kielen sana, joka tarkoittaa surullinen. Sitä käytetään kuvaamaan negatiivista tunnetilaa, surua ja murhetta. Esimerkiksi:

Ja sam tužan – Minä olen surullinen.

Kuten sretan, myös tužan taipuu suvun ja luvun mukaan bosnian kielessä. Tässä muutamia esimerkkejä:

– Maskuliini: Tužan čovjek (Surullinen mies)
– Feminiini: Tuźna žena (Surullinen nainen)
– Neutri: Tuźno dijete (Surullinen lapsi)
– Monikko: Tužni ljudi (Surulliset ihmiset)

Suomen kielessä adjektiivit taipuvat samalla tavalla kuin onnellinen. Esimerkiksi:

– Nominatiivi: Surullinen mies
– Genetiivi: Surullisen miehen
– Partitiivi: Surullista miestä
– Inessiivi: Surullisessa miehessä

Esimerkkejä lauseista

Bosnian kielen lauseet, joissa käytetään sanaa tužan:

Ja sam tužan jer sam izgubio prijatelja. (Olen surullinen, koska menetin ystävän.)
Ona je tužna zbog loših vijesti. (Hän on surullinen huonojen uutisten takia.)
Tužni smo zbog rastanka. (Olemme surullisia erosta.)

Suomen kielen lauseet, joissa käytetään sanaa surullinen:

Olen surullinen tapahtuneesta.
Hän on surullinen kuullessaan uutiset.
Olemme surullisia tästä menetyksestä.

Synonyymit ja antonyymit

Synonyymit ja antonyymit ovat hyödyllisiä, kun halutaan laajentaa sanavarastoa ja ilmaista itseään monipuolisemmin. Tässä joitakin synonyymejä ja antonyymejä sanoille sretan ja tužan sekä niiden suomenkielisille vastineille.

Sretan – Onnellinen

Synonyymit:
– Bosniaksi: veseo, radostan
– Suomeksi: ilo, riemu

Antonyymit:
– Bosniaksi: tužan
– Suomeksi: surullinen

Tužan – Surullinen

Synonyymit:
– Bosniaksi: žalostan, melankoličan
– Suomeksi: murehtiva, masentunut

Antonyymit:
– Bosniaksi: sretan
– Suomeksi: onnellinen

Adjektiivien käyttö ja yhdistelmät

Adjektiivit sretan ja tužan voivat esiintyä yhdessä muiden sanojen kanssa muodostaen erilaisia ilmaisuja. Tässä muutamia esimerkkejä.

Sretan – Onnellinen:

Sretan rođendanOnnellista syntymäpäivää
Sretan putOnnellista matkaa
Sretan brakOnnellinen avioliitto

Tužan – Surullinen:

Tužna pričaSurullinen tarina
Tužan događajSurullinen tapahtuma
Tužan izrazSurullinen ilme

Vinkkejä adjektiivien käyttöön

Kielen oppiminen ei rajoitu pelkästään sanojen merkityksen ymmärtämiseen; myös niiden oikea käyttö on tärkeää. Tässä muutamia vinkkejä:

– Kiinnitä huomiota adjektiivin taivutukseen ja sukuun bosnian kielessä.
– Harjoittele sanojen käyttöä eri konteksteissa, jotta ne tulevat luonnollisemmiksi.
– Käytä sanakirjaa tai käännöstyökaluja tarkistaaksesi oikeat muodot.
– Yritä muodostaa omia lauseita ja pyydä kielenopettajaa tai natiivia puhujaa tarkistamaan ne.

Yhteenveto

Sanojen sretan ja tužan sekä niiden suomenkielisten vastineiden onnellinen ja surullinen hallitseminen on tärkeää, kun halutaan ilmaista tunteita tarkasti ja monipuolisesti. Molemmissa kielissä adjektiivit taipuvat eri tavoin, mutta perusmerkitykset ovat samat. Harjoittelemalla näiden sanojen käyttöä erilaisissa yhteyksissä voit rikastuttaa sanavarastoasi ja parantaa kielitaitoasi.

Tämän artikkelin tarkoituksena oli tarjota kattava katsaus näihin keskeisiin adjektiiveihin sekä bosnian että suomen kielessä. Toivottavasti se auttaa sinua ymmärtämään ja käyttämään näitä sanoja paremmin jokapäiväisessä elämässä.

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin