Secara vs. Dengan – In a Way vs. With indonesiaksi

Indonesian kielessä on monia tapoja ilmaista erilaisia merkityksiä, ja yksi yleisimmistä haasteista, joita kielen oppijat kohtaavat, on ymmärtää, milloin käyttää secara ja milloin käyttää dengan. Molemmat sanat voidaan kääntää suomeksi sanalla ”tavalla” tai ”keinolla”, mutta niiden käyttö on erilainen ja kontekstisidonnainen. Tässä artikkelissa käsittelemme näiden kahden sanan eroja ja annamme esimerkkejä niiden oikeasta käytöstä.

Secara

Secara on adverbi, joka tarkoittaa ”tavalla” tai ”keinolla”. Sitä käytetään usein kuvaamaan, miten jokin toiminta suoritetaan. Esimerkiksi:

Dia menjelaskan secara rinci. (Hän selitti yksityiskohtaisesti.)
Perusahaan tersebut berkembang secara pesat. (Yritys kasvoi nopeasti.)

Yleisesti ottaen secara liittyy adjektiiveihin ja kuvailee toimintatapaa. Seuraavassa on joitakin yleisiä esimerkkejä:

Secara umum (yleisesti)
Secara otomatis (automaattisesti)
Secara resmi (virallisesti)

Secara voidaan myös yhdistää erilaisiin adjektiiveihin, jolloin se muuttaa ne adverbeiksi:

Secara perlahan (hitaasti)
Secara cepat (nopeasti)
Secara efisien (tehokkaasti)

Secaran käyttö erityistilanteissa

Secara voi esiintyä myös tietyissä kiinteissä ilmaisuissa, joita käytetään erityistilanteissa. Esimerkiksi:

Secara pribadi (henkilökohtaisesti)
Secara teoritis (teoreettisesti)
Secara keseluruhan (kokonaisuudessaan)

Näissä tapauksissa secara käytetään korostamaan tiettyä näkökulmaa tai tapaa, jolla jokin asia nähdään tai tehdään.

Dengan

Dengan on prepositio, joka tarkoittaa ”kanssa” tai ”jollakin”. Sitä käytetään usein kuvaamaan välinettä, keinoa tai tapaa, jolla jokin toiminta suoritetaan. Esimerkiksi:

Dia menulis dengan pena. (Hän kirjoittaa kynällä.)
Dia pergi ke sekolah dengan bus. (Hän menee kouluun bussilla.)

Dengan voi myös tarkoittaa ”jollakin tavalla” tai ”jollakin tunteella”. Esimerkiksi:

Dia berbicara dengan lembut. (Hän puhuu lempeästi.)
Dia bekerja dengan keras. (Hän työskentelee kovasti.)

Denganin käyttö idiomeissa

Dengan esiintyy myös monissa indonesialaisissa idiomeissa ja sanonnoissa, joissa se on osa kiinteää ilmaisua. Esimerkiksi:

Dengan senang hati (mielellään)
Dengan hormat (kunnioittaen)
Dengan tulus (vilpittömästi)

Näissä tapauksissa dengan on olennainen osa ilmaisua ja sitä ei voida korvata muilla sanoilla.

Secara vs. Dengan: Käytännön esimerkkejä

Ymmärtääksemme paremmin secara ja dengan eroja, tarkastellaan muutamia esimerkkejä, joissa molempia sanoja käytetään eri konteksteissa.

1. Dia menjelaskan secara rinci. vs. Dia menjelaskan dengan rinci.

Ensimmäinen lause tarkoittaa ”Hän selitti yksityiskohtaisesti”, jossa secara kuvailee selityksen tapaa. Toinen lause on väärin, koska dengan ei sovi tähän kontekstiin.

2. Dia menulis dengan pena. vs. Dia menulis secara pena.

Ensimmäinen lause tarkoittaa ”Hän kirjoittaa kynällä”, jossa dengan kuvaa välinettä. Toinen lause on väärin, koska secara ei sovi tähän kontekstiin.

3. Perusahaan tersebut berkembang secara pesat. vs. Perusahaan tersebut berkembang dengan pesat.

Ensimmäinen lause tarkoittaa ”Yritys kasvoi nopeasti”, jossa secara kuvailee kasvun tapaa. Toinen lause on väärin, koska dengan ei sovi tähän kontekstiin.

Yhteenveto

On tärkeää ymmärtää, että secara ja dengan eivät ole keskenään vaihdettavissa, vaikka ne molemmat voivat tarkoittaa ”tavalla” tai ”keinolla”. Secara käytetään adverbeissa kuvaamaan, miten jokin toiminta suoritetaan, kun taas dengan käytetään prepositioissa kuvaamaan välinettä, keinoa tai tapaa, jolla toiminta suoritetaan.

Ymmärtämällä näiden sanojen oikean käytön voit parantaa indonesian kielen taitojasi ja tehdä kommunikaatiostasi tarkempaa ja sujuvampaa. Harjoittele esimerkkien avulla ja kiinnitä huomiota kontekstiin, jotta voit käyttää secara ja dengan oikein eri tilanteissa.

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin