Anteeksipyyntö on sosiaalinen taito, joka on tarpeellinen kaikissa kielissä ja kulttuureissa. Portugalin kieli on rikas erilaisista tavoista ilmaista katumusta ja pyytää anteeksi. Tässä artikkelissa käydään läpi joitakin keskeisiä portugalilaisia sanoja ja lauseita, joita voi käyttää anteeksipyyntöön.
Desculpa
Desculpa tarkoittaa anteeksipyyntöä epämuodollisessa kontekstissa. Sitä käytetään yleensä ystävien ja perheen kesken.
Desculpa, eu não queria te magoar.
Desculpe
Desculpe on hieman muodollisempi tapa pyytää anteeksi. Sitä käytetään, kun puhutellaan henkilöitä, joita ei tunneta hyvin, tai tilanteissa, joissa halutaan osoittaa suurempaa kunnioitusta.
Desculpe, eu estou atrasado para a reunião.
Perdão
Perdão on yleinen sana anteeksipyynnölle, ja sitä voidaan käyttää sekä muodollisissa että epämuodollisissa tilanteissa. Se on voimakkaampi ilmaisu kuin desculpa.
Perdão, eu não fiz por mal.
Lamento
Lamento tarkoittaa ’olen pahoillani’ ja sitä käytetään osoittamaan syvempää katumusta. Se on sopiva sana vakavampien virheiden tai laiminlyöntien yhteydessä.
Lamento muito o que aconteceu.
Peço desculpa
Peço desculpa on fraasi, joka tarkoittaa ’pyydän anteeksi’. Se on muodollisempi tapa ilmaista katumusta ja sitä käytetään usein virallisissa yhteyksissä.
Peço desculpa pelo inconveniente causado.
Cometi um erro
Tämä lause tarkoittaa ’tein virheen’. Se on suoraviivainen tapa myöntää virheensä ja osoittaa halua korjata tilanne.
Cometi um erro e estou aqui para corrigi-lo.
Minha culpa
Minha culpa tarkoittaa ’minun syyni’. Tämä ilmaisu on hyvin suorasukainen tapa ottaa vastuu virheestä.
Foi minha culpa, eu deveria ter prestado mais atenção.
Sinto muito
Sinto muito on toinen tapa sanoa ’olen pahoillani’. Sitä käytetään osoittamaan myötätuntoa ja surua toisen henkilön kokeman tilanteen johdosta.
Sinto muito pela sua perda.
Espero que você possa me perdoar
Tämä fraasi tarkoittaa ’toivon, että voit antaa minulle anteeksi’. Se on hyödyllinen, kun halutaan näyttää aitoa halua sovittaa ja jatkaa eteenpäin.
Espero que você possa me perdoar por ter esquecido do nosso encontro.
Quero fazer as pazes
Tämä tarkoittaa ’haluan tehdä sovinnon’. Se on positiivinen lause, joka osoittaa halukkuutta korjata suhteet ja palata normaalitilaan.
Quero fazer as pazes com você depois do nosso desentendimento.
Portugalin kielessä anteeksipyyntö voi vaihdella tilanteen vakavuuden ja henkilösuhteen luonteen mukaan. Tässä artikkelissa esitellyt sanat ja lauseet auttavat ilmaisemaan katumusta ja pyytämään anteeksi eri tilanteissa. Käyttämällä oikeaa sanastoa voit osoittaa kunnioitusta, empatiaa ja halua ylläpitää hyviä ihmissuhteita puhuessasi portugalia.