Ruotsalaiset idiomit ovat olennainen osa ruotsin kielen rikasta ilmaisua. Näiden sanontojen ymmärtäminen ja osaaminen voi auttaa syventämään kielitaitoa ja ymmärrystä ruotsalaisesta kulttuurista. Tässä artikkelissa käymme läpi joitakin yleisimpiä ruotsalaisia idiomeja ja niiden merkityksiä.
Att ha gröna fingrar – Olla hyvä puutarhanhoidossa tai kasvien kasvatuksessa.
Min syster har verkligen gröna fingrar, allt hon planterar växer så det knakar.
Inte alla hästar i stallet – Ei olla täysin järjissään.
Han kommer med de konstigaste idéerna, jag tror inte han har alla hästar i stallet.
Att skriva något på någons näsa – Muistuttaa jatkuvasti jotakuta jostakin.
Jag måste skriva det på hans näsa, annars glömmer han bort det.
Att ha en räv bakom örat – Olla ovela tai kiero.
Du ska se upp med honom, han har en räv bakom örat.
Att gå som katten kring het gröt – Kiertää aihetta, olla suoraan sanomatta jotakin.
Varför går du som katten kring het gröt? Säg som det är.
Inte för allt smör i Småland – Ei missään nimessä, ei millään ehdolla.
Jag skulle inte göra det, inte för allt smör i Småland.
Att kasta sten i glashus – Arvostella muita, kun itsellä on samat heikkoudet.
Han borde inte tala om slöseri, det är som att kasta sten i glashus.
Att sätta sitt ljus under skäppan – Piilotella kykyjään tai taitojaan.
Du borde inte sätta ditt ljus under skäppan, du är en fantastisk sångare!
Att få blodad tand – Innostua jostakin niin, että haluaa tehdä sitä enemmän.
Efter att ha provat på bergsklättring, har han fått blodad tand.
Att vara ute och cykla – Olla väärässä tai käsittää asiat väärin.
Om du tror att det kommer att bli enkelt, är du ute och cykla.
Att slå huvudet på spiken – Osua naulan kantaan, sanoa juuri oikea asia.
Du slog huvudet på spiken när du förklarade problemet.
Att bita i det sura äpplet – Hyväksyä ja käsitellä jotakin epämiellyttävää.
Ibland måste man bara bita i det sura äpplet och göra det som krävs.
Att ha andra bullar i ugnen – Olla muita, tärkeämpiä tehtäviä tai suunnitelmia meneillään.
Jag kan inte komma på mötet, jag har andra bullar i ugnen just nu.
Att få sina fiskar varma – Saada nuhteet tai kritiikkiä.
Han fick sina fiskar varma efter att ha misslyckats med projektet.
Att dra alla över en kam – Yleistää, kohdella kaikkia samalla tavalla ilman erottelua.
Det är inte rättvist att dra alla över en kam.
Nämä idiomit ovat vain jäävuoren huippu ruotsin kielen kiehtovasta sanontamaailmasta. Niiden opettelu ja käyttö voivat tehdä sinusta taitavamman ja vakuuttavamman ruotsin kielen puhujan. Käytännön harjoittelu ja näiden idiomeiden käyttäminen oikeissa yhteyksissä auttavat sinua ymmärtämään niiden syvemmät merkitykset ja vivahteet.