Prezado(a) – Arvostettu, käytetään tervehdyksenä virallisemmissa sähköposteissa ja kirjeissä.
Prezado Senhor Silva, gostaríamos de agendar uma reunião.
Caro(a) – Rakas, käytetään epämuodollisemmissa sähköposteissa ystävien tai tuttujen kanssa.
Cara Maria, como você está?
Atenciosamente – Kunnioittavasti, yleinen lopetustervehdys virallisissa sähköposteissa.
Atenciosamente, João Martins
Cordialmente – Sydämellisesti, lämmin lopetustervehdys, sopii sekä formelleihin että epäformelleihin viesteihin.
Cordialmente, Ana Pereira
Assunto – Aihe, sähköpostin tai kirjeen aihekenttään kirjoitettava otsikko.
Assunto: Reunião de negócios
Anexo – Liite, käytetään kun sähköpostiin tai kirjeeseen liitetään tiedostoja.
Segue em anexo o relatório solicitado.
Para sua informação – Tiedoksesi, ilmaisee, että seuraava tieto on tarkoitettu vastaanottajan tietoon.
Para sua informação, as entrevistas começarão na próxima semana.
Em resposta a – Vastauksena, käytetään vastauksessa mainitsemaan, mihin viestiin tai kommenttiin ollaan vastaamassa.
Em resposta ao seu email, confirmo a minha presença na reunião.
Agradeço antecipadamente – Kiitän etukäteen, käytetään kun halutaan osoittaa kiitollisuutta avusta tai palvelusta, jota pyydetään sähköpostilla.
Agradeço antecipadamente a sua colaboração neste projeto.
Por favor – Ole hyvä, käytetään pyydettäessä jotain kohteliaasti.
Por favor, envie-me as informações até sexta-feira.
Desculpe pelo atraso – Anteeksi viivästyksestä, käytetään pahoittelemaan myöhäistä vastausta tai toimintaa.
Desculpe pelo atraso na resposta ao seu email.
Espero ouvir de você em breve – Toivon kuulevani sinusta pian, ilmaisee toiveen saada vastaus tai yhteydenotto lähiaikoina.
Espero ouvir de você em breve sobre esta questão.
Se precisar de mais informações – Jos tarvitset lisätietoja, käytetään tarjottaessa lisätietoja tai apua.
Se precisar de mais informações, estou à disposição.
Estou ansioso(a) para – Odotan innolla, ilmaisee odotuksen tai innostuksen tulevasta tapahtumasta tai toiminnasta.
Estou ansiosa para o nosso encontro na próxima semana.
Confirme sua presença – Vahvista läsnäolosi, pyyntö vahvistaa osallistuminen tapahtumaan tai kokoukseen.
Confirme sua presença na reunião até quarta-feira.
Na expectativa de – Odottaen, käytetään ilmaisemaan toiveikkuutta tulevasta vastauksesta tai päätöksestä.
Na expectativa de uma resposta favorável, despeço-me.
Com os melhores cumprimentos – Parhain terveisin, kohtelias tapa lopettaa viesti.
Com os melhores cumprimentos, Carlos Souza