Perhe- ja sukulaisuusehdot bulgariaksi

Perhe- ja sukulaisuusehdot ovat tärkeitä osia jokaisessa kielessä, sillä ne auttavat meitä ymmärtämään ja kuvaamaan ihmissuhteita. Bulgariaksi perheenjäsenille ja sukulaisille on omat erityiset terminsä, jotka eroavat monin tavoin suomen kielestä. Tässä artikkelissa käymme läpi bulgarian perhe- ja sukulaisuusehdot sekä annamme esimerkkejä niiden käytöstä lauseissa.

Perheenjäsenet

семейство (semejstvo) – perhe
Perhe viittaa ryhmään ihmisiä, jotka asuvat yhdessä ja ovat yleensä sukulaisia keskenään.
Моето семейство е много голямо.

баща (bashta) – isä
Isä on perheen miespuolinen vanhempi.
Моят баща работи като учител.

майка (majka) – äiti
Äiti on perheen naispuolinen vanhempi.
Моята майка готви много вкусно.

дете (dete) – lapsi
Lapsi on vanhempiensa jälkeläinen.
Това дете е много умно.

син (sin) – poika
Poika on miespuolinen lapsi.
Моят син обича да играе футбол.

дъщеря (dăshterya) – tytär
Tytär on naispuolinen lapsi.
Моята дъщеря свири на пиано.

брат (brat) – veli
Veli on miespuolinen sisarus.
Моят брат е по-голям от мен.

сестра (sestra) – sisko
Sisko on naispuolinen sisarus.
Моята сестра е много добра художничка.

Sukulaiset

баба (baba) – isoäiti
Isoäiti on äidin tai isän äiti.
Моята баба прави най-добрите сладкиши.

дядо (dyado) – isoisä
Isoisä on äidin tai isän isä.
Моят дядо обича да разказва истории.

внук (vnuk) – pojanpoika tai tyttärenpoika
Pojanpoika tai tyttärenpoika on lapsen miespuolinen lapsi.
Моят внук учи в университета.

внучка (vnuchka) – pojantytär tai tyttärentytär
Pojantytär tai tyttärentytär on lapsen naispuolinen lapsi.
Моята внучка е много талантлива.

чичо (chicho) – setä tai eno
Setä tai eno on äidin tai isän veli.
Моят чичо живее в чужбина.

леля (lelya) – täti
Täti on äidin tai isän sisko.
Моята леля работи като лекар.

братовчед (bratovched) – serkku (mies)
Miespuolinen serkku on tädin tai sedän poika.
Моят братовчед е много забавен.

братовчедка (bratovchedka) – serkku (nainen)
Naispuolinen serkku on tädin tai sedän tytär.
Моята братовчедка учи в чужбина.

Avioliittoon liittyvät termit

съпруг (saprug) – aviomies
Aviomies on naimisissa oleva mies.
Моят съпруг е много грижовен.

съпруга (sapruga) – vaimo
Vaimo on naimisissa oleva nainen.
Моята съпруга е много красива.

зет (zet) – vävy
Vävy on tyttären aviomies.
Моят зет е много работлив.

снаха (snaha) – miniä
Miniä on pojan vaimo.
Моята снаха е много мила.

тъст (tăst) – appi
Appi on vaimon isä.
Моят тъст обича да лови риба.

тъща (tăshta) – anoppi
Anoppi on vaimon äiti.
Моята тъща прави вкусни ястия.

свекър (svekar) – appiukko
Appiukko on miehen isä.
Моят свекър е много добър човек.

свекърва (svekarva) – anoppi
Anoppi on miehen äiti.
Моята свекърва ми помага много.

Lisätermit perheestä ja sukulaisista

племенник (plemennik) – veljen- tai sisarenpoika
Veljen- tai sisarenpoika on veljen tai siskon poika.
Моят племенник е много умен.

племенница (plemennitsa) – veljen- tai sisarentytär
Veljen- tai sisarentytär on veljen tai siskon tytär.
Моята племенница е много талантлива.

кръстник (krăstnik) – kummisetä
Kummisetä on henkilö, joka toimii lapsen kummina kasteessa.
Моят кръстник ми подари хубав подарък.

кръстница (krăstnitsa) – kummitäti
Kummitäti on henkilö, joka toimii lapsen kummina kasteessa.
Моята кръстница е много добра.

Toivottavasti tämä artikkeli auttaa sinua ymmärtämään ja käyttämään bulgarialaisia perhe- ja sukulaisuusehtoja paremmin. Näiden termien tunteminen on tärkeää, kun haluat puhua perheestäsi tai kysyä toisten ihmisten perheestä bulgariaksi. Muista harjoitella näitä sanoja ja lauseita, jotta ne jäävät mieleesi!

Talkpal on tekoälyavusteinen kieltenopettaja. Opi yli 57 kieltä 5x nopeammin mullistavan teknologian avulla.

OPI KIELIÄ NOPEAMMIN
TEKOÄLYN AVULLA

Opi 5x nopeammin