Ranskan kielen opiskelijat kohtaavat usein hämmennystä kahden tärkeän termin välillä: lettre ja lettre de motivation. Nämä kaksi ilmaisua voivat tuntua samankaltaisilta, mutta niillä on eri käyttötarkoitukset ja merkitykset, jotka on tärkeä ymmärtää, kun halutaan kommunikoida tehokkaasti ranskaksi.
### Lettre – Yleiskirje
Lettre tarkoittaa kirjettä yleisessä mielessä. Se voi olla henkilökohtainen kirje ystävälle tai perheenjäsenelle, virallinen kirje yritykselle tai jopa muodollinen valitus. Kirjeen sisältö riippuu sen tarkoituksesta ja vastaanottajasta.
”J’ai écrit une lettre à mon ami pour lui parler de mes vacances.” – Kirjoitin kirjeen ystävälleni kertoakseni hänelle lomastani.
Kirje voi olla myös rakkaudenosoitus, pahoittelu tai kiitoksen ilmaisu. Se voi sisältää tunteita, ajatuksia ja uutisia kirjoittajan elämästä.
”Chère Marie, je t’écris cette lettre pour te dire combien je t’aime.” – Rakas Marie, kirjoitan sinulle tämän kirjeen kertoakseni kuinka paljon rakastan sinua.
### Lettre de motivation – Hakemuskirje
Lettre de motivation, toiselta nimeltään motivaatiokirje, on erityisesti työhakemuksiin liitetty asiakirja, jossa hakija esittelee itsensä, kertoo motivaationsa hakemaansa tehtävään ja selittää, miksi hän olisi sopiva ehdokas kyseiseen työpaikkaan.
”Je vous envoie ma candidature accompagnée de ma lettre de motivation pour le poste de chef de projet.” – Lähetän hakemukseni ja motivaatiokirjeeni projektinjohtajan paikkaa varten.
Motivaatiokirjeen tarkoituksena on vakuuttaa rekrytoija hakijan soveltuvuudesta ja erottua muista hakijoista. Kirjeessä tulisi käsitellä hakijan ammatillisia saavutuksia ja kykyjä, jotka liittyvät avoimeen työpaikkaan.
”Dans cette lettre de motivation, je souhaite mettre en avant mon expérience en gestion de projets et mes compétences en leadership.” – Tässä motivaatiokirjeessä haluan korostaa projektinhallintakokemustani ja johtamistaitojani.
### Erot Lettre ja Lettre de motivation välillä
Vaikka molemmat termejä käytetään kirjeiden yhteydessä, lettre voi olla minkä tahansa tyyppinen kirje, kun taas lettre de motivation on nimenomaan työhakemukseen liittyvä dokumentti. Lettressä keskitytään henkilökohtaiseen viestintään, kun taas lettre de motivation keskittyy ammatilliseen esittelyyn ja suostutteluun.
”Quand j’écris une lettre à mes grands-parents, c’est pour donner des nouvelles de la famille.” – Kun kirjoitan kirjeen isovanhemmilleni, annan heille perheen kuulumisia.
”Une lettre de motivation doit toujours être accompagnée de votre CV.” – Motivaatiokirje tulee aina lähettää yhdessä ansioluettelosi kanssa.
### Johtopäätökset
Ymmärtämällä eron lettre:n ja lettre de motivation:n välillä voit parantaa kielitaitoasi ja varmistaa, että käytät oikeaa terminologiaa kohdatessasi erilaisia kirjoitustilanteita ranskaksi. Olipa kyseessä sitten henkilökohtainen viesti ystävälle tai ammatillinen hakemus työpaikkaan, oikean sanan valinta viestii kielellistä tarkkuutta ja kulttuurista ymmärrystä.
Ranskan kielen hallinta vaatii jatkuvaa harjoittelua ja uusien sanojen ja ilmaisujen opettelua. Toivottavasti tämä artikkeli on auttanut sinua ymmärtämään näiden kahden tärkeän termin käyttöä ja eroja.